Спасение Веракко (ЛП) - Эвелин Виктория - Страница 9
- Предыдущая
- 9/69
- Следующая
Осматривая остальную часть его тела, Лили искала травмы. Когда он продолжил оставаться неподвижным, она стала смелее в своих исследованиях. Его плечо было вывихнуто, вероятно, во время падения. Она поморщилась в знак сочувствия. Будет очень больно вставить его на место. Опустившись ниже, она обнаружила, что бок его рубашки был влажным. Приподняв её, она увидела глубокую рану на бедре. Кровь, красная, как у нее, медленно сочилась из этой бледно-зеленой раны. Поток был достаточно медленным, чтобы можно было истечь кровью.
Лили села на пятки. Ей нужно было принять решение: оставить его здесь и убежать ночью или отвезти его обратно в лагерь и помочь ему.
А что, если он один из тех, кто любит запирать женщин? — подумала она.
Что, если нет? — прошептала она в ответ. Внезапно она вспомнила слова Алекс о том, что инопланетяне возможно держали их в клетке в качестве еды, и её желудок сжался.
Воткнув факел в землю рядом с его головой, она перелезла через мужчину и осторожно приподняла его верхнюю губу. Его клыки были острыми, больше были похожи на зубы хищника. Вся кровь словно бросилась в её голову, и в ушах зазвенело. Может быть, они выращивали людей как деликатес для инопланетян? Только у хищников такие зубы.
Глухой рык пронёсся сквозь его грудь. Она задержала дыхание, когда её взгляд встретился со светящимися зелёными глазами. Глаза были настороженными, злыми и очень сконцентрированными на ней. Прежде чем она смогла убежать, он схватил её руку, которая всё ещё висела над его ртом, и перевернул её на спину. Он поднял её другую руку над головой и навис над ней.
Его острые клыки были обнажены, сверкая в свете костра. Лили попыталась выгнуться, чтобы сместить его центр тяжести вперед и сбросить его, но он был слишком тяжелым, а она была сильно истощена, чтобы вложить достаточную мощь в свои движения.
— Где я? — прохрипел он, его взгляд становился расфокусированным.
— Слезь с меня, и я тебе скажу, — закричала она, извиваясь под ним из последних сил.
На его лице мелькнуло выражение боли, и он вздрогнул. Он отпустил ее и приподнялся. Ее бедра все еще были зажаты между его массивными бедрами, но руки теперь были свободны. Она потянулась к тому месту, где оставила факел. Пока она ощупывала землю, ее взгляд оставался на инопланетянине, который все еще нависал над ней. Он потёр свое вывихнутое плечо, затем его лицо снова ожесточилось. Его взгляд, полный решимости, вновь вернулся к ней, приковав ее к месту.
Она с ужасом и восхищением наблюдала, как он одним быстрым движением вывернул запястье поврежденной руки и резко двинул его вперед. Она услышала отчетливый хруст, когда кость вернулась на место, и по ее коже побежали мурашки. Не из-за отвратительного вида, того как он вставил сустав обратно, а из-за того, что его глаза оставались прикованными к ней все это время, и он едва ли моргнул.
Ее тело, казалось, только начало догонять ее мысли, и она усилила попытки дотянуться до факела. Он снова наклонился к ней, обнажив клыки, и она закричала, едва почувствовав дерево под своей ладонью. Легкое касание его зубов коснулось ее ключицы, но он воздержался от укуса. Она потянула факел, пытаясь освободить его из земли под неудобным углом, когда он обнюхивал ее волосы, затем поднял голову лишь на несколько дюймов над ней и пристально посмотрел. Его рот открылся, готовый что-то сказать, но она так и не услышала, что именно. Она резко опустила тяжелый факел на его череп с громким хрустом.
Он рухнул на нее. Лили задышала хрипло, пытаясь набрать воздух, придавленная его весом. Она извивалась и крутилась, пока не выбралась из-под него, затем глубоко вдохнула.
Он снова лежал неподвижно, и свет факела осветил большую рану на его затылке, из которой текла кровь. Она поморщилась в знак сочувствия. Эта рана была слишком огромна, чтобы быть результатом ее слабого удара. Он, должно быть, получил ее во время его падения. Лили снова выругалась; страх сменился злостью и раздражением. Она взглянула вверх на деревья. Откуда, черт возьми, ты свалился?
Лили посмотрела на мужчину, затем в сторону своего лагеря. Она не жалела, что ударила его, хотя внутри что-то словно ныло в противоречии. Он же прижал ее к земле. Да, ударить его было правильным решением. Но чувство вины все же появилось, когда она увидела рану на его голове. Хотя она и не была причиной этой раны, она определенно усугубила её.
Что же ей сейчас делать? Что, если появится какое-нибудь хищное животное, а он не сможет проснуться? Нет, она не могла его оставить, сколько бы ее логическая часть мозга ни убеждала ее в этом. Он мог легко причинить ей вред, но не сделал этого. Может, если она ему поможет, он поможет ей в ответ. Скажет, где находится ближайший город. Он говорил по-английски.
Сердце Лили снова забилось быстрее, и ее глаза расширились. Как он мог говорить по-английски? Инопланетяне в бункере тоже говорили на нем. Может, он был с ними знаком?
Она не могла рассказать ему про Алекс, пока не убедиться, что может доверять ему. Ей нужны были ответы. Внезапно у нее возникла мысль, и она начала её обдумывать. «Я могу его связать. Убедиться, что он не умрет, а затем расспросить, когда он очнется». Лили взглянула в сторону лагеря, где хранилась вся ее собранная веревка. Она никогда в жизни не сможет перетащить его туда одна. Он весил как целый грузовик. Придется принести веревку к нему.
Лили оглядела вокруг. Над ними висела большая ветка дерева. Не самое безопасное место для костра, но сойдет.
Она немного отдышалась и встала. Опустив взгляд на свое тело, она заметила, что вся в грязи, запачкана кровью и пылью. Она потянула ткань на себе и выдохнула с раздражением. Ну вот и зачем я так старалась?
***
Голова у Веракко болела. Не просто слегка, как бывает после общения с людьми, а как будто рукоять ножа вогнали в основание черепа. Сложно было сосредоточиться, но он почувствовал, что сидит. В его клыки устремился поток яда, когда он осознал, что его руки плотно связаны, а правая рука в повязке.
Его глаза резко открылись, и он увидел очертания костра. Он моргнул, пытаясь прояснить зрение, и стиснул зубы, когда сильная боль пронзила его череп.
— Тебе лучше не двигаться, — раздался тихий голос.
Веракко застыл на месте при звуке женского голоса. Он осмотрелся и увидел размытый силуэт человека, сидящего по другую сторону костра. Постепенно мир вокруг него начал проясняться.
— Кто ты? — рыкнул он, осторожно дернув связанные руки. Веревка была прочной, а узлы завязаны умело, но тот, кто их завязал, явно недооценил его силу. Он мог бы выбраться, если бы захотел.
Веракко вспомнил, как падал сквозь деревья и свое приземление. Но было еще что-то, какой-то инцидент. Его сердце ускорило темп, когда он заметил прищуренные глаза женщины. Она была там, касалась его и осматривала. Но потом она коснулась его клыков, и он понял, что должен остановить её, чтобы она случайно не порезалась. Если бы хоть одна капля яда попала на нее, его нежная спасительница умерла бы в считанные минуты.
Он перевернул её, желая лишь удержать, чтобы объяснить, но её запах отвлек его, а затем… Веракко нахмурился, чувствуя смесь злости и смущения. Затем она ударила его по голове и связала.
Зрение прояснилось, и головная боль ослабла. Он уставился на небольшую женщину, сидящую с куском дерева, словно готовую напасть. У неё были темно-каштановые волосы с золотистыми кончиками, обрамляющие ее овальное лицо. Необычное, но приятное сочетание цветов. Он предположил, что у неё карие глаза, но из-за зелёного света от костра было трудно сказать точно.
— Откуда ты взялся? — потребовала она.
Стриги, вспомнил он вдруг. Его взгляд метнулся к деревьям над головой. Вернётся ли самец за ним?
Веракко немного расслабился. Не сейчас. Даже если небольшое количество яда, которое он сумел ввести самцу, не убило его, это наверняка выведет его из строя на несколько дней. Тем не менее, он мог упасть поблизости, чтобы восстановить свои силы. Лучше было бы, если бы он и эта таинственная женщина ушли отсюда как можно скорее. Если только она не была одним из повстанцев. Всё же она его связала.
- Предыдущая
- 9/69
- Следующая
