Спасение Веракко (ЛП) - Эвелин Виктория - Страница 10
- Предыдущая
- 10/69
- Следующая
— Эй, инопланетянин! Ответь мне!
На мгновение Веракко почувствовал прилив раздражения, но затем смысл её слов дошел до него. Инопланетянин? Он напрягся. Сев ровнее, он снова посмотрел на женщину. Его взгляд вновь сосредоточился на её глазах.
— Ты человек.
Её маленький розовый язычок промелькнул над её полной нижней губой, отвлекая его, и она сглотнула, но не сказала ни слова. Значит ли это, что их план сработал? Он изучил её поношенную одежду и груду самодельных припасов.
— Как долго я был без сознания? — спросил он.
— Сначала ты ответишь на мои вопросы, — резко ответила она, бросив на него сердитый взгляд.
Веракко наклонил голову, и уголки его губ дрогнули от едва сдерживаемой усмешки. Она была храброй, это точно.
— Меня сбросил сюда какой-то Стриги, — сказал он. — Является ли это ответом на твои вопросы?
Она еще больше нахмурилась от его тона.
— Как мы можем понимать друг друга? — спросила она.
— У тебя, видимо, вживлён переводчик, — ответил он. Постаравшись успокоиться, он попытался повлиять на неё с помощью силы воли. — Не хочешь рассказать, откуда ты прибыл? Представляет ли это опасность?
Её зрачки расширились, и она ответила быстро, словно не могла воспротивиться:
— Я из… — она остановилась, моргнула и посмотрела на него с подозрением. Через мгновение она мотнула головой, как будто пытаясь прояснить свои мысли. — Что это было?
Веракко застыл в изумлении. Его силе внушения так легко никогда ещё никто не мог противостоять.
— Ты пытался воздействовать на мой разум? — спросила она, сузив глаза.
Такое в его жизни происходило впервые. Его считали одним из самых сильных в своём роде, и хотя его влияние часто не длилось долго, но чтобы сбросить его, требовалось приложить гораздо больше усилий.
Он с трудом скрыл свою досаду. Должно быть, это из-за его слабости. Он попытался договориться по-хорошему:
— Как насчёт того, чтобы развязать меня, и тогда мы сможем поговорить?
Разорвать эти верёвки было бы легко, но он понял, что единственная причина, по которой этот человек сейчас сидит так близко, — она думала, что он обездвижен. Если он продемонстрирует свою силу, она, скорее всего, убежит или нападёт, а сейчас он не готов к очередной схватке.
Она усмехнулась, обнажив маленькие белые зубы. Он ощутил нежелательный отклик, что заставило его рассердиться на самого себя.
— Даже не думай, — ответила она. — Откуда ты знаешь о людях?
— А может, ты дашь мне хотя бы глоток воды?
На самом деле, вода ему была не нужна. Его народ чувствовал себя наиболее комфортно в сухом климате, и их тела были приспособлены к жизни довольствуясь скудными ресурсами. Но ему нужно было получше рассмотреть её.
Она смотрела на него испытующе. Он заметил, что она поглядывала на деревянную чашу, наполненную водой, а её язык нервно пробежался по нижней губе. Его кровь вскипела и его член снова неосознанно дернулся. Недавно он стал свидетелем странной практики людей и их пар — их рты сливались, как будто они пытались дышать одним воздухом. Почему же он не мог перестать думать о том, как бы прикусить эту пухлую губу?
Богиня помоги мне. Он глубоко вздохнул, успокаивая свои эмоции.
— Ответь на мой вопрос, и я дам тебе глоток воды, — наконец сказала она.
Он поднял подбородок, отражая её упрямый настрой.
— Мои глаза изменились? Они стали чёрными или жёлтыми?
Она поджала губы. Веракко подавил раздражение. Как же заставить её ответить?
— Это важно. Это… указывает на… моё здоровье. Пожалуйста, — добавил он с трудом.
Её глаза чуть расширились.
— Нет, они не изменились, — ответила она.
— Пообещай, что скажешь, если изменятся, и я отвечу на твои вопросы, — предложил он.
Она пристально посмотрела на него, затем кивнула коротко и резко.
— Откуда ты знаешь, кто я? — её лицо оставалось спокойным, но он заметил проблеск страха в её глазах. Что сделали с ней мятежники?
Он глубоко вздохнул, чтобы обуздать бурлящее в нём раздражение, и затем ответил:
— Я встречал пару людей, таких как ты. С одной из них, Элис, я был всего несколько часов назад. Мы освободили тебя из тюрьмы, где тебя удерживали. Ты не узнала мой голос?
— Элис? — она резко подалась вперёд, не успев осознать свои действия, и остановилась. — Ты знаешь Элис?
— Ты знаешь Элис? — Веракко пытался найти объяснение. Неужели эта женщина была знакома с Элис? Он вновь оглядел её поношенную одежду и самодельные припасы. — Ты одна из тех, кто сбежал в лес несколько недель назад?
Она открыла рот, затем закрыла его.
Веракко не смог сдержать взрыв эмоций и резко воскликнул:
— Это была глупейшая затея! Как ты могла так поступить? Ты знаешь, сколько людей пытались найти вас? Остальные люди были безумно обеспокоены.
Она резко откинулась назад, и её щеки залились ярким румянцем.
— Эй! Тебе не позволено меня судить. Ты не знаешь, через что мне пришлось пройти, и не знаешь, что со мной происходило с тех пор. Так что лучше держи свои суждения при себе, — отрезала она.
Она отошла, прежде чем Веракко успел придумать извинение или ответ. Люди, сбежавшие с Элис две недели назад, в основном привыкли к своей новой жизни в Треманте. За исключением двух импульсивных женщин, решивших, что им будет лучше в дикой природе, и которых так и не нашли. До этого момента. Большинство предположило, что они погибли.
Беспокойство боролось с облегчением вновь. Он так был доволен тем, что его попытки освободить людей из других тюрьм увенчались успехом. Теперь он понял, что остаётся в неведении относительно того, что с ними случилось. Ему нужно было вернуться в цивилизацию — и быстро. Если Кадион и остальные не пережили атаку, кто-то должен был доложить королеве. Мировые лидеры должны были знать, что люди могут блуждать вокруг, в поисках безопасного убежища.
Но сначала нужно было убедить эту упрямую женщину вернуться с ним.
Она, бормоча себе под нос, взяла чашу с водой и достала из неё несколько камней.
— Почему в твоей воде камни? — спросил он резко, с ноткой раздражения в голосе. Как эта хрупкая женщина смогла так долго выживать в лесу Сован?
— Ещё одна глупая идея, верно? — Она медленно подняла голову и подняла изящную бровь. — Ты знаешь, как очистить воду без котелка? Я нагрела камни на огне, затем опустила их в воду, чтобы вскипятить. Если знаешь способ попроще, я вся во внимании, — сказала она и посмотрела на него, ожидая ответа.
Веракко сжал губы. Он не знал другого способа без обходимых приспособлений, и ему не понравилось самодовольное выражение на её лице, когда он замолчал.
Она опустилась перед ним на колени, и часть его раздражения рассеялась. Карие. Да, её глаза были карими. И красивыми. Запах тоже привлекал его внимание. Он был скрыт под дымом, грязью и кровью, но под этим можно было почувствовать тонкий аромат.
Она подняла чашу к его губам и подождала. Когда он продолжил смотреть на нее, она прочистила горло.
— Ты хочешь воды или нет?
Он сделал несколько глотков тёплой воды, не желая выпить всю драгоценную жидкость, которую она так долго дезинфицировала. Он облизнул губы, и ему понравилось видеть, как её глаза проследили за движением его языка.
Она смотрела чуть дольше, чем следовало, а затем резко встала и отошла подальше.
Он нахмурился.
— Ты не собираешься меня развязать? — крикнул он, покачав связанными руками.
— Нет, — ответила она коротко, подбрасывая дров в костёр. Она отошла дальше от лагеря, и Веракко пришлось бороться с инстинктивным желанием разорвать свои жалкие узы и вернуть её обратно к безопасности огня. Он провёл немного времени в лесах, но знал, что огонь означает безопасность, вне зависимости от окружающей среды.
— Куда ты идёшь?
— Спать, — она ухватилась за свисающий саженец и начала взбираться вверх.
— Ты всегда спишь на деревьях? — недовольно заметил он, поворачивая голову, чтобы держать её в поле зрения. А если она упадёт?
- Предыдущая
- 10/69
- Следующая
