Выбери любимый жанр

Тайна генерала, или Заколдованный цветок (СИ) - Дари Адриана - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

— Моя принцесса, вас опять тянет действовать. Стоит ли рисковать? Когда приедет король, я думаю, он выслушает вас и освободит Берилла.

— Не уверена. Он слушает только матушку. Она наврала мне, значит, может солгать и ему.

От осознания, что она без зазрения совести заставила меня думать, что Берилл бросил меня и уехал, накатила злость. Наверняка якобы прощальное письмо Берилл написал под большим давлением. Я дважды ударила подушку кулаками, невольно отметив, что это не так больно, как бить стену.

— Моя принцесса?

— Всё нормально. — я выдохнула успокаиваясь. — Нам надо хотя бы убедиться, что Берилл жив, здоров. Принеси мою сумку: я собирала некоторые травы. И они вскоре пригодятся для нашего плана.

Глава 38

Через полчаса мы были готовы. И стояли неподалёку от темницы. Караул пока не сменился, хотя уже наступила ночь. Так даже лучше: стражники наверняка уже устали.

В этот раз я не подошла, оставшись за деревом вне поля видимости стражников. Карминита принесла им чай и свежую сдобу якобы по распоряжению королевы. Ведь это особенный пленник и надо следить за ним хорошо.

Эта часть плана прошла удачно. Мы стали ждать, когда снотворное, добавленное и в сдобу, и в чай, подействует. Стражники прислонились к стене, но спят они или пока нет, было неясно.

Подул холодный ветер, и я поёжилась, взглянув на небо. Такое же чёрное, как глаза Обсидиана.

В тишине, разбавленной только стрекотом сверчков, послышались шаги и негромкий разговор. Смена караула! Почему я не узнала заранее, когда она происходит и не дала снотворное в начале новой смены?

— Канминита! Идём сейчас!

— Но они наверняка пока не уснули.

— Потом шанса не будет. Пошли.

Надо проскочить до того, как нас заметят. А выйти уже не будет проблемой.

Тихо, насколько могли, мы прокрались к двери. Только я взялась за ручку, как один из стражников открыл глаза.

— Стой! Ты кто? — он указал на Карминиту.

Я замерла. Какая неудача, нас не должны были заметить! Но сдаваться рано, надо попробовать, когда стражники сменятся! Главное, чтобы сейчас о нас не доложили королеве.

— Э-это я, — пролепетала Карминита.

— А, ты, — протянул стражник. — Корзинку и чашки пришла забрать?

— Ага, — Карминита, всё ещё не веря в удачу, взяла корзинку и пустые чашки, постояла в нерешительности, — Я пойду?

— Иди, иди, — и стражник вновь привалился к стене.

Он меня не заметил! Карминита под пристальным взглядом ушла по ночной дорожке, и стражник прикрыл глаза. Я находилась у самой двери, не двигалась всё это время, а он и не подумал оглядываться. И видимо, благодаря полумраку, не заметил меня, стоящую возле самой двери.

Я порадовалась, что догадалась надеть платье попроще и накинуть тёмный, но не чёрный, плащ. Это сыграло сейчас на руку, помогая остаться незамеченной. Очень медленно и тихо я приоткрыла дверь и вошла внутрь. Стражники не проснулись.

В разговоре они упомянули, что Берил в темнице без окон. Единственным местом могла быть дальняя часть подземелья, где содержали особо опасных преступников. И Берилла.

Я зажгла масляную лампу и двинулась вперёд. Поплутав немного, я всё-таки сориентировалась и нашла нужную камеру.

— Берилл!

Он сидел у стены на подстилке из соломы и тряпок. Услышав меня, поднялся и подошёл к решётке. Моё сердце сжалось: над его бровью алел кровоподтёк. Этот Азурит осмелился ответить? Или Берилл сопротивлялся страже? Мы взялись за руки через решётку. Как же я боялась, что больше его не увижу!

— Я слышал, что меня запрещено навещать всем, кроме королевы. Ты опять нарушаешь запреты? — пожурил он меня.

— Это так, — призналась я, — Но мне надо было поговорить с тобой. И убедиться, что ты в порядке.

— Милая моя принцесса, как всегда, не можешь увидеть на месте, — он нежно заправил мне прядь волос за ухо.

Я высвободила свою руку из руки Берилла и сделала полшага назад.

— Зачем ты ударил Азурита? За что? Если бы ты сдержался, мы бы… — я не закончила.

— Он по-другому так ничего бы и не понял, — покачал головой Берилл. — И королева нашла бы другой повод держать меня подальше от тебя. Она уже всё решила, — Берилл крепче сжал мои ладони. — Да и за свои поступки я готов отвечать.

Захотелось стукнуть Берилла кулаком за такие рассуждения.

— Раз ты заранее считаешь, что королева найдёт способ разлучить нас, давай сбежим!

— Нет, — нахмурился Берилл. — мы просто дождёмся короля. С ним хоть можно разговаривать. Покажем ему твоё кольцо, и он всё поймёт.

— Этого будет достаточно?

— Да. Магия фей не позволит его снять без твоего согласия. То есть, ты должна сама захотеть разорвать помолвку, и только тогда оно само слетит с пальца.

— Да? — я с интересом и запоздалым страхом рассматривала кольцо. А ведь я чуть не сняла его в момент отчаяния! — Хорошо, что ты догадался оставить знак мне в письме. Но как мачеха вообще смогла заставить тебя его написать?

— Она была убедительна. Угрожала запереть тут тебя вместо меня. Я решил, что с сумасшедшими лучше не спорить.

Я поразилась коварству мачехи. Нашла управу на всех, и её план имел шансы на успех, если бы я сомневалась чуть сильнее. Теперь вся надежда только на папу. Но и в его в решении мы не можем быть уверены. Всё так зыбко.

— Может… всё-таки сбежим? — вздохнула я.

— Если ты готова к маленькой войне, давай, — Берилл очень серьёзно смотрел мне в глаза.

Я поняла, что он не шутит. И он прав, если мы сбежим на земли Рододендронов, мачеха и отец это так не оставят. Но вдруг до войны не дойдёт? Ведь феи будут на нашей стороне.

— Я готова ко всему. Они не вправе выдавать меня за другого, так что пойдём отсюда.

Берилл улыбнулся и передал мне через решётку ключ.

— Откуда?

— Взял незаметно у охранника.

— Но не воспользовался?

— Если я сбегу, то превращусь из благородного генерала в беглого заключённого. А ведь надо сохранить лицо перед твоим отцом.

— Тогда зачем тебе ключ?

— На всякий случай, — загадочно улыбнулся он.

Я нервно хихикнула. Берилл мог выйти в любой момент, если бы захотел.

Я открыла решётку, не выдержав, обвила шею Берилла и крепко поцеловала. Он ответил не сдерживаясь. Прижал всем телом к стене, пальцами зарылся в волосы, растрепав причёску. Приятное томление разлилось по всему телу, я самозабвенно отвечала на поцелуй, плавясь, как воск в его объятиях.

Я потеряла счёт времени, но осознала это только когда он слегка отстранился. Отчего же всегда так? У меня и минутки не было, чтобы спокойно побыть с любимым. Нам опять надо торопиться. Но вот какое противоречие: именно из-за этого так не хочется его сейчас отпускать его.

— Надо найти способ сбежать пока темно, — тяжело дыша сказал Берилл. — Идём.

Я нехотя расцепила объятия, но Берилл тут же взял меня за руку и повёл прочь из темницы. Почти сразу он вдруг остановился, сильно наклонил голову, взявшись за неё рукой.

— Всё в порядке? — забеспокоилась я.

Он тяжело дышал, а на шее я заметила блеск чешуи, который тут же пропал. Неужели проклятие Берилла вот-вот сработает и он превратится в дракона? Как не вовремя…

— В норме, — выпрямился он.

Но я даже не успела обрадоваться. Вдруг послышался громкий удар, как будто что-то тяжёлое врезалось в здание. Мы переглянулись.

— Я пойду первым, — Берилл без лишних слов ускорил шаг.

Я поспешила за ним, стараясь унять тревогу. Меня же не должны искать, ведь ещё рано? Надеюсь, мачеха ни о чём не догадалась.

Глава 39

Мы уже были на верхнем этаже, и оставалось пройти небольшой коридор, чтобы оказаться у выхода, как на нас почти налетел стражник! С растерянным видом он бежал на встречу.

— Ага! — он на миг остановился, а затем кинулся к Бериллу.

Но любимый ловко увернулся и обезвредил стражника, прижав к его шее его же оружие.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело