Выбери любимый жанр

Приговор - Бейкер Ричард - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

В то время как проводник Бреган Д'эрт неспешно миновал гостиничные ворота и свернул налево, к центру города, Халисстра и остальные, сбившись неуклюжей кучкой, двинулись направо, к причалам. Улицы не были пустынны, но не были и особенно людными. Большинство дергаров разошлись по своим мрачным жилищам после долгого дня в кузницах и литейных мастерских города. Случись компании удирать в начале или конце рабочего дня, их хитрости могло бы положить конец простое столкновение со спешащим по делам серым дворфом, налетевшим на их невидимую цепочку, крадущуюся по улице.

Халисстра рискнула бросить через плечо взгляд на Вейласа, быстро шагавшего в противоположном направлении с довольно таинственным видом, — куда лучшая маскировка, чем полная беспечность, которая совершенно не соответствовала бы такому месту, как Граклстах. Она заметила также носильщика-дворфа, который, едва проводник прошел мимо него, вскинул на плечо небольшой бочонок с бренди и двинулся следом, с виду самый обычный работяга, за плату перетаскивающий вещи из конца в конец города. Вейлас не мог не заметить его, решила она. Наемник слишком наблюдателен, чтобы проглядеть столь явную слежку.

Хотя Халисстра каждое мгновение ожидала окрика невидимых часовых, они беспрепятственно добрались до пристани. Когда они уже спешили по каменному причалу к пришвартованным около нега странным суденышкам, Рилд вдруг неожиданно остановился. Халисстра врезалась в его спину, прежде чем поняла, что он стоит. Данифай в свою очередь налетела на нее, и вся колонна встала.

— Беда, — прошептал Фарон. — Из-за поворота следующей улицы только что показался патруль дергаров в цветах кронпринца. Они тоже невидимы, и с ними тип, похожий на мага, который ведет их в нашу сторону.

— Они нас видят? — прогудел Джеггред. — Какой от тебя тогда прок, маг?

— Существуют заклинания, которые позволяют видеть невидимое, — ответил Фарон. — Я как раз сейчас таким пользуюсь, вот почему я могу видеть стражников, а вы — нет. Полагаю, это ответ на твой вопрос, какая польза...

— Эй, вы! Отменить заклинание и бросить оружие! — крикнул командир дергарского патруля. Тихую улочку наполнил лязг оружия, хотя Халисстра по-прежнему не могла увидеть ни одного серого дворфа. — Вы арестованы!

— Джеггред, Рилд, Фарон, разберитесь с ними! — приказала Квентл. — Данифай, Халисстра, за мной!

Она метнулась вперед по пирсу и, словно привидение, возникла из пустоты, выскочив из сферы магического воздействия Фарона. Джеггред и Рилд кинулись в противоположную сторону. В руке Мастера Оружия, тоже как будто по велению магии, вдруг появился Дровокол. Фарон прорычал какую-то короткую фразу, и от этих слов, казалось, содрогнулся даже воздух, а мгновением позже противоположную сторону улицы залила волна света, и стоявшие там дергары стали видимыми. Дроу мгновенно прокричал еще одно заклинание, сам обретая видимость, и послал черный луч в мага, стоящего среди солдат. Пурпурное копье ударило серого дворфа в грудь, и вражеский маг повалился наземь, словно марионетка, у которой обрезали веревочки.

— В другой раз сначала нападай, а потом уж командуй, — заметил Фарон.

Он принялся за следующее заклинание, а тем временем дреглот и Мастер Оружия вломились в ряды патруля, один — яростно рубя, а другой — полосуя когтями.

Халисстра вслед за Квентл промчалась по пирсу и запрыгнула на лодку Угольщика. Громоздкие неумершие скелеты неподвижно застыли в своей шахте посреди палубы, точь-в-точь выключенные механизмы, ожидающие, когда их запустят. Дергарский контрабандист под мостиком зашевелился и сел на тонком матрасе, подтягивая поближе свой топор.

— Кто тут?! — взревел он, вскакивая на ноги. — Да это же...

Ударом ноги в грудь Квентл оборвала его на полуслове и вновь опрокинула на палубу.

Бэнр взмахнула плетью, чтобы прикончить контрабандиста, но Халисстра окликнула ее:

— Подожди! Он может понадобиться нам, чтобы запустить эту штуку.

— Ты поверила в его россказни? — бросила Квентл, не сводя глаз с дворфа. — Конечно же, он хотел, чтобы мы думали, будто без него лодка не поплывет.

— Так это или нет, сейчас, во время бегства, рисковать не стоит, — сказала Халисстра. — Чертовски глупо было бы прорваться мимо патруля королевской армии и не суметь отойти от причала.

— Что, не поладили с кронпринцем, да? — бросил Угольщик. Он медленно поднялся и злобно усмехнулся. Яркая вспышка света и рокочущий гром с причала возвестили о том, что к дергарам прибыло подкрепление. — Если убьете меня, нипочем не удерете. И сколько же вы мне заплатите за то, чтобы убраться от этого причала, а?

Квентл рассвирепела и, без сомнения, убила бы его тут же, но Халисстра встала между ними.

— Если нас поймают, — сказала жрица Меларн, — мы поделимся с тобой всеми обвинениями, какие бы нам ни предъявили, дворф. Так что поплыли.

Угольщик уставился на трех дроу, лицо его исказилось от бешенства.

— Я вел себя с вами честно, и вот благодарность! — воскликнул он. — Дурак я был, что согласился иметь дело с такими, как вы!

Он ринулся отдавать швартовы, удерживавшие жуткое суденышко у причала, рыча команды гигантским скелетам, торчащим посреди лодки.

Квентл взглянула на Халисстру сузившимися глазами и поинтересовалась:

— С чего бы нам щадить дворфа? Ты знаешь, что он лжет насчет управления лодкой.

— Ты всегда сможешь убить его потом, если тебе так этого хочется, — пожала плечами Халисстра.

Когда колеса по бортам суденышка уже начали вспенивать воду, примчались Рилд и Джеггред и вскарабкались на борт. С когтей демона и с Дровокола капала кровь. Фарон запрыгнул в лодку мигом позже, создав в конце причала стену ревущего огня, преградившую путь солдатам.

— Я уверен, что это задержит их ненадолго, — бросил маг. — С той стороны, должно быть, есть три-четыре мага, и они быстро покончат с огнем. Лучше нам убраться отсюда подальше, пока они не успели обратить свои заклинания против нашего жалкого корыта.

Рилд взглянул на огненную стену в конце причала и нахмурился.

— Ты понимаешь, что своим заклинанием перекрыл Вейласу путь к отступлению? — возмущенно спросил он.— Он нам нужен, Фарон. Мы не можем бросить его тут.

48
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бейкер Ричард - Приговор Приговор
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело