Выбери любимый жанр

Фельск (СИ) - Клеттин Антон - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— Прошу, — распахнул я одну из створок ворот, пропуская стражника внутрь. Тот старался казаться спокойным, но я видел, что ему не по себе. Понимает, что случись что, — ему не жить в любом случае. Ну да пусть волнуется. Авось, и не заметит чего не нужно.

В указанные пятнадцать минут я с трудом, но все же уложился. Мне даже удалось улучить момент и отдать приказ Гральфу готовиться к самому худшему сценарию. Благо, мы не раз уже обсуждали возможность столкновения с местными властями и каждый из приближенных прекрасно знал, что ему делать. И пусть к выходу мы были готовы лишь частично, но в случае чего, сложившаяся ситуация катастрофой для нас стать не должна.

Естественно, данные инструкции не касались Ирвоны. Ей предстояло отправиться в город вместе со мной. Пусть стражники об этом и не догадывались. Она будет моим козырем в рукаве, случись что. Не то, чтобы я собирался повесить все на ее хрупкие плечи, да и вообще ожидал большой заварушки. Однако, магичить в открытую мне по-прежнему было нельзя, а боец из меня так себе. Не скажу, что десятки трупов, убитых непонятно кем, это не подозрительная вещь. Но менее подозрительная, чем обгоревшие и разорванные на части уж точно.

Стоило нам с Ромчиком выйти за ворота, как стража окружила нас плотным кольцом. Ну оно и правильно, их клячи никак не могли сравниться в скорости с моим дорсаком. Не говоря уже о том, что и я бы не поскупился на магию исцеления. Ехали не так уж и быстро, но и особо не задерживаясь. Что ничуть не мешало двумя рыжулям — двуногой и непарнокопытной, следовать за нами на приличном расстоянии.

За все время пути мои церберы и словом со мной не перемолвились. Так что всех развлечений и было, что разглядывать крупную и очень мерзкую бородавку одного из стражников, что ехал чуть впереди меня. Располагалась она аккурат за его левым ухом и расстояние позволяло мне вовсю насладиться этой картиной. Так себе развлечение, короче говоря. Поэтому, я не упускал возможности периодически сканировать окрестности, следя не отстала ли Ирвона.

Не отстала. Стабильно держалась метрах в семиста позади нас. И настолько милее мне была ее точка на сканере, чем мерзкая бородавка стражника, что последние километры я в основном за подругой и следил. И поэтому прекрасно видел, как ее точка сначала ускорилась, затем обогнала нас и вот, она уже впереди. А затем вообще пропала со сканера.

Не скажу, что подобное ее поведение меня обеспокоило. Если бы что-то случилось, то расстояние между нами было не таким уж большим, чтобы не заметить неладного. Особенно мне, при помощи магии. Да и не было там других точек, кроме Ирви и Лисички. Но озадачен я был знатно.

К счастью, ненадолго. Объяснение подобному поведению не заставило себя ждать. Никогда не перестану говорить, что Ирвона — умница. Она быстро сообразила (уж точно быстрее меня), что это для стражи проход в Фельск будет свободным, а ее обязательно будут мариновать на входе. И появится огромный шанс, что ее задержат настолько, что она нас потом просто потеряет. Город — это не сельская местность, где при помощи заклинания сканирования легко можно следить за крупным отрядом.

Вот она и решила поторопить события, обогнав нас и пройдя таможню раньше. Существовал, конечно, шанс, что она не успеет и стража заметит ее на воротах. Но этого, к счастью, не случилось. Когда мы добрались до въезда в город, рыжими были только деревья, стоявшие неподалеку. А вот рыжих нахалок не наблюдалось вовсе.

К счастью, стоило нам въехать в Фельск, как оные нашлись. Стояли как ни в чем не бывало в одном из тупичков и завтракали. Точнее, завтракала одна Ирвона. А вот Лисичка все норовила узнать, что же такое вкусное лопает ее хозяйка. Для чего со всей возможной лошадиной безалаберностью лезла своими мягкими губами прямо в лицо подруге, пытаясь отобрать где-то раздобытый той пирожок. К счастью, никто кроме меня эту пантомиму не заметил, поэтому, мы спокойно проехали мимо.

Здание, в котором располагалось местное управление стражи, сильно уступало Эйнальскому как размерами, так и внешним видом. Чего-чего, а ремонта этому зданию явно не хватало. Видимо, одна из второстепенных управ. И этот факт радовал. Вряд ли какое-то действительно серьезное дело передадут такому задрипанному подразделению. А несерьезных грешков, связанных с Фельском, я за душой не имел.

К чести стражников, меня не только не скрутили по рукам и ногам, стоило нам проехать внутрь небольшого дворика, окружавшего управление. Но и позволили самостоятельно привязать Ромчика в местной конюшне, предназначенной для посетителей. Значит я не арестован. Пока, по крайней мере.

А вот стилет забрали. Хорошо хоть я предусмотрительно шпагу с собой не захватил. И пусть никто за ее ношение простолюдинов не наказывал, но, подобное и не поощрялось. Так как считалось, что это оружие дворянства. Все из-за цены. Хорошая шпага в Хольтриге стоила, в среднем, больше хорошего меча.

Это было довольно забавно, так как на Земле, как правило, было наоборот. И я долгое время бился над этой загадкой, пока Гральф мне не объяснил, что шпаги дороже мечей потому, что… Считаются оружием дворянства. Яблочная продукция на местный лад.

В отличие от Селеха, лейтенант к которому меня привели, обитал на первом этаже. Неподалеку от лестницы, ведущей на верхние ярусы здания. Звали его Натис и был он родичем одного из вассалов графа де Феля. Что и не удивительно, так как офицеры в Хольтриге были преимущественно дворянами.

Мы друг другу сразу не понравились. Это стало понятно, стоило мне оказаться в его кабинете. Он — мне потому, что выглядел как человек, явно наслаждающийся своим положением и с презрением относящийся ко всем, кто ниже его по статусу. О чем говорить, если он мне даже присесть не предложил? Я — ему, скорее всего, потому что, будучи простолюдином, не спешил падать на колени и бить поклоны. Видимо, моего кивка и того, что я первым поздоровался ему не хватило. Что же, значит будем наглеть дальше.

— И, о чем, позвольте спросить, — я без спроса взял один из стульев, находившихся в кабинете, и подтащил его поближе к столу, — вы хотели со мной поговорить, господин лейтенант? — закончил я свой вопрос, усаживаясь.

Надо было видеть какой в этот момент стала рожа у этого хлыща. А уж как кровищей налилась. Честное слово, будь он потолще, сходство с пресловутым синьором Помидором из советской адаптации «Чиполлино» было бы феноменальным. К счастью, лейтенант сумел взять себя в руки и подспудно ожидаемого мною инфаркта, либо еще чего-то в этом же роде, не случилось. А вот теплоты в его голосе, когда он заговорил, не осталось вовсе:

— Дом под названием «Болотный Ручей» принадлежит вам?

— Золотая Осень, — поправил я лейтенанта.

— Что? — тот непонимающе посмотрел в мою сторону.

— Говорю, что указанный вами дом, с момента покупки мною переименован в «Золотую Осень».

— Не важно, — отмахнулся мой собеседник, — так этот дом вам принадлежит?

Я тяжело вздохнул. Так и хотелось брякнуть что-нибудь остроумное, но боюсь этот дядька не оценит. Вон, вновь краснеть начал, бедняга.

— Да, этот дом принадлежит мне. О чем есть запись в магистратских книгах. Как и о переименовании поместья.

— Что в вашем доме делает отряд наемников?

— Сейчас у меня живет мой торговый партнер. Это его люди, нанятые для охраны нашего общего каравана.

— Почему за три недели ваш предполагаемый караван так и не был сформирован?

— Потому что… — я замер. Какие, к чертям, три недели? Три недели только я тут околачиваюсь, а наемники прибыли намного раньше. А уж если считать отряд Карвена, то вообще черт знает когда. Почему так? Неужто… Меня вдруг осенило. Ногш, падла! Только он был тем новым лицом, что появилось в доме за последние три недели. Донес значит, гнида. Ну погоди мне. Я до тебя доберусь. С лейтенантом закончу и доберусь.

Глава 18

Не добрался. Чертов лейтенант Натис просто не оставил мне такой возможности. Мало того, что полоскал мне мозги своими «что?», да «почему?» добрых полтора часа. Так еще в конце заявил, что никак не может допустить, чтобы непонятный вооруженный отряд находился так близко к городу. Мол, приказ графа. На мое же замечание, что приказ графа затрагивает только город, он лишь гаденько так улыбнулся, а затем поинтересовался у меня уж не хочу ли я оспорить оный приказ.

34
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Клеттин Антон - Фельск (СИ) Фельск (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело