Выбери любимый жанр

Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba" - Страница 79


Изменить размер шрифта:

79

— Это не честно. Ты уже выполняла запрос. Я его заслужила!

— Персуа, пожалуйста.

Администратор уже вытаскивала что-то из-за стойки. Она подняла посылку ко мне и с облегчением улыбнулась. Мне кажется, что она тоже думала, что Персуа не сможет этого сделать.

— Вот посылка. Она упакована в лёд, поэтому постарайся не нагревать её слишком сильно, если это возможно. Ты знаешь, где дом Магнолии. Она будет тебя ждать.

Персуа сердито топнула ногой, когда я упаковала большую металлическую канистру в рюкзак. Холодная. И она обернута тающим льдом, так что после пробежки у меня будет мокрый рюкзак. Но это стоило того, чтобы увидеть, как она бесится.

— Мне кажется, что это плохая идея.

— Рада за тебя.

Если бы взглядом можно было убить… но взгляд Персуа только раздражал. Она протопала ко мне, пока мой нос не обожгло её дурацкими духами. Она на меня зашипела:

— Ты об этом пожалеешь.

— Неужели?

— Да!

Некоторые люди… Я отвернулась от Персуа и услышала, как та хрюкнула как злобный хомячок. Оглянувшись, я увидела её дружков, других Уличных Бегунов, сверлящих меня взглядами.

Плевать. Меня вообще не волнуют их мнения или какой бы то ни было Кодекс Бегуна, о котором они заявляют. Я здесь, чтобы делать свою работу.

Я кивнула администратору.

— Я ушла.

Я оказалась за дверью быстрее, чем Персуа успела придумать ещё один комментарий. Я не могу сказать наверняка, потому что у меня нет с собой зеркала…

Но я уверена, что широко улыбаюсь.

***

На этот раз дверь открыла старшая горничная. Она сморщила нос, глядя на меня.

Я ей кивнула. Я запыхалась, устала, и моей спине очень, очень холодно. Но я чувствую себя прекрасно, потому что добралась сюда всего за сорок минут. Это почти рекорд, и это как минимум в два раза быстрее, чем лучшее время Персуа.

— Доставка для Магнолии.

— Леди Магнолии.

Вот это уже по-настоящему убийственный взгляд. Я пожала плечами и сняла рюкзак.

— Печать?

— Ожидайте.

Старшая горничная закрыла передо мной дверь, пока я боролась со своей влажной ношей. Что ж, видимо, сегодня я с Магнолией разговаривать не буду. Это даже хорошо. Я ничего не имела против веселой, азартной дворянки, но на самом деле я предпочитала служанок. Они могли быть резкими и грубыми, но это означало меньше разговоров.

Ладно, ледяная посылка у меня в руках. Я ждала так терпеливо, насколько могла перед дверью, прежде чем услышать приглушенный разговор. Похоже кто-то спорил, а затем я услышала знакомый энергичный голос:

— Вздор! Ресса, как ты могла… разумеется я настаиваю, чтобы её впустили! С грязными ногами или нет!

Дверь открылась, и я увидела знакомое лицо. Как её волосы могут оставаться такими вьющимися? Я совершенно точно уверена, что в подобные времена бигуди не существовало, но светлые локоны Магнолии выглядят так, будто над ними поработали стилисты моего мира.

— Прошу, позвольте мне извиниться за грубость моей слуги. Пожалуйста, входите!

Я медлила, а горничная, Ресса, стоящая позади Магнолии, выглядела несчастной.

— Я могу просто отдать вам посылку, если у вас есть печать…

— О, даже слышать не желаю! Заходите!

Ресса поморщилась, а я старалась этого не сделать. С неохотой я вошла в фойе особняка леди Магнолии и мечтала о коврике, чтобы вытереть ноги. Магнолия лучезарно улыбалась, а Ресса совершенствовала свой убийственный взгляд у неё за спиной. Я почти уверена, что она не хочет, чтобы мои грязные ноги топтались по мраморному полу. Я бы тоже предпочла быть в другом месте, но доставка не будет завершена, пока я не получу печать.

— Сюда, пожалуйста. Вы можешь поставить его в гостиной. Нет, не во второй, Ресса. В главной!

Она ведет меня в комнату с ковром. Опять же, я сомневалась, но поделать ничего не могла. Ковер очень мягкий, а мои ноги очень грязные, но Магнолии всё равно. Она взволнованно смотрела на металлический контейнер, обжигающий мои руки холодом и капающий на ковер, после чего лучезарно мне улыбнулась.

— Ох надо же, это было быстро! Мне сказали, что его будут доставлять аж из портового города Хазенбрад! Вы его сюда сами принесли?

— Нет. Другие бегуны проделали большую часть пути.

— Что ж, вы и ваши люди оказали мне немалую услугу! Спасибо!

Магнолия преподнесла мне свою серебряно-сапфировую печать.

— Вас зовут Риоко, не так ли? Мне редко удается увидеть одного и того же Бегуна за такой короткий срок.

Риока. Но я привыкла к тому, что люди коверкают моё имя. Я взяла печать и засунула её в сумку. Так, как бы мне теперь потактичнее выбраться отсюда?

— Я должна идти. Другие доставки…

На самом деле, у меня больше ничего не было, и я устала. Но я лучше сейчас пойду спать, а с раздражающими, ревнивыми Бегунами разберусь завтра.

Улыбка спала с лица Магнолии.

— Оу, а вы не останетесь? Я бы хотела поделиться с вами этим восхитительным угощением… вы бежали так далеко и так быстро! Когда я услышала, что Бегун покинул Уэльс*, то была уверена, что это займет минимум час, чтобы добраться сюда.

*Ага, этот тот город, из которого я вышла. Уэльс. Это странно, что у него то же название, что и у страны в моем мира, но… на самом деле не очень. В конце концов в английском не так уж много слов.

— Ммм.

И вот опять, что нужно на такое ответить? «Ага, я крута, а теперь дай мне больше денег»? Вот почему я ненавижу разговаривать с людьми.

— Кроме того, я так и не смогла нормально с вами поговорить при наших двух прошлых встречах. Мне очень хотелось с вами побеседовать… и спросить о вашем особенном выборе обуви, или, лучше будет сказать, его отсутствии! Вы не останетесь ненадолго?

Магнолия смотрела на меня умоляющим взглядом, а горничная Ресса одним взглядом говорила мне, что я должна делать всё, чего она хочет, перестав при этом потеть и пачкать ковры.

Я сомневалась. Но... я устала и у меня нет желания разговаривать. Как и всегда. По правде, Магнолия, как ни крути, лучше, чем Персуа, но ее энтузиазм меня утомляет. Так что я начала пробираться к двери.

— Прошу прощения, но мне действительно пора идти. Я очень занята

Магнолия мне улыбнулась.

— Вам так не терпится уйти? Вы просто можете сказать мне, если не желаете вести разговор.

Я подпрыгнула* и посмотрела на неё. Магнолия улыбнулась.

*Ну, не буквально.

— В самом деле, моя дорогая. Это написано у вас на лице. Но, помимо этого, я [Леди], и большинство из нас довольно рано учатся [Чувствовать Намерения]. И у меня в этом довольно высокий уровень. Итак, присядьте.

Я села. Я даже не задумывалась об этом. Она заговорила, а я… ладно, тут было что-то ещё.

— Я бы хотела с вами поговорить. Мне редко встречаются настолько интересные юные леди, как вы.

Попробовать встать. Нет? Ладно, ноги, я ваш босс. Встать. Встать.

Магнолия указала на стул, на котором я застряла.

— Пожалуйста, посидите здесь. Мне бы хотелось поделиться с вами тем, что вы с таким трудом мне доставили.

Я всё ещё боролась со своим непослушным телом. Магнолия снова мне улыбнулась и обратилась к ожидающей горничной.

— Ресса? Будь так любезна, распакуй посылку. Думаю, нам понадобятся две чаши и столовое серебро. Сегодня мне бы хотелось синий фарфор.

— Как пожелаете, миледи.

Ресса бросила на меня молчаливый предостерегающий взгляд. Вероятно, чтобы напомнить мне о необходимости вести себя прилично, и исчезла за дверью. Скорее всего она пошла за подкреплением из среды горничных. И теперь я осталась с Магнолией с глазу на глаз.

Высокая женщина одарила меня ещё одной очаровательной улыбкой. Я впервые посмотрела на неё не только как на богатую глупышку. Да, она выглядит вполне стереотипно со своей яркой одеждой, дорогими украшениями и недвусмысленно добродушным характером, но что, черт возьми, она со мной сделала? Это навык?

— Надеюсь вам по нраву сладкое, мисс Риока. Простите мою грубость, но я считаю, что иногда лучше охомутать некоторых людей, и узнать их поближе, а вы как считаете?

79
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело