Выбери любимый жанр

Августина лучше всех (СИ) - Васильева Юлия - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

Если касаемо внешности его высочества молва даже немного скрашивала картину, то в личных качествах, вероятнее всего, ошибалась. Наследник престола излучал уверенность в себе и, как это ни странно, мужественное спокойствие. Ох, наверное, никто в зале не поверил бы, что разгоревшийся пуще прежнего румянец Диди Влевской был притворным.

Я не понаслышке знала, каково это — являться причиной постоянных пересудов, поэтому могла только восхищаться достоинством и легкостью, с которыми держал себя его высочество.

— Ну что же вы? Музыку! — с улыбкой махнул он почтительно замершим музыкантам.

Танцы возобновились, и разговоры тоже, а взгляды продолжали следить за королевской особой.

Наши не исключение.

Но его высочество наслаждался обществом хозяйки бала и как будто бы даже не смотрел по сторонам. Мое платье при всей его яркости оказалось бесполезным.

В надежде, что гесса Северин поможет нам подойти к Диди, мы с Роланом вернулись к Лунаре и ее матери, не без труда отбивавшимся от нескольких настойчивых кавалеров.

— Ну что вы, дорогая, разве можно привлечь мужчину платьем? — Лилия шутливо хлопнула меня веером по плечу, когда узнала причину разочарования. — Только тем, что в нем! Смотрите и учитесь.

Выбрав удачную паузу в мелодии очередного танца, она переливчато рассмеялась. Вроде бы и не слишком громко, но из-за филигранности, с которой был улучен момент, щекочущий ухо звук разнесся едва ли не по всему залу.

Я могла поклясться, что его высочество вздрогнул. Медленно, очень медленно его лицо повернулось к нам. А Лилия, вместо того чтобы выбрать какой-то более уместный знак расположения, вдруг вскинула белую обнаженную ручку и слегка пошевелила пальчиками.

— Ах, бедный-бедный Александр, годы его не пощадили, — сообщила она, но на этот раз так тихо, что едва было слышно.

— Неужели глаза меня не обманывают? Гесса Северин! — воскликнул его высочество, подходя к нам вместе с Диди Влевской. — Ты все так же обворожительна, Лили!

Расшифровать выражение его лица мне не удалось. Но чувствуется, что я многое упустила, пока старательно делала реверанс.

— А эту талантливую юную гессу я тоже знаю. — Принц шутливо поцеловал руку растерянной Лунаре. — Благодаря вам стены нашего дворца стоят как новенькие. А вы, должно быть…

— Гесс Ролан Северин, ваше высочество, — вернулась к своей роли хозяйки бала Диди, — и его невеста гесса Августина Аврора Кермез.

— Неужели…

— Это честь для меня — быть представленной вам, ваше высочество. — Я снова присела в реверансе, чувствуя, что на фоне остальных дам излишне упорствую с этикетом.

Но принц, казалось, оценил мой порыв и повернулся к Ролану.

— Ваш отец когда-то увел у меня Лили, так что позвольте и мне сегодня хоть на один танец позаимствовать вашу невесту. — Тон его высочества был несколько вопросительным, но каждому было ясно: никакого согласия не требуется.

Тем не менее гесс Северин вышел из ситуации с достоинством.

— Это меньшее, что я могу сделать ради восстановления справедливости, — кивнул он, а я удовлетворенно (пока все складывалось удачно) положила руку на локоть принца и пошла к центру зала.

За спиной раздался заинтересованный шепот Лунары:

— Мама, ты не говорила, что могла стать принцессой.

Сдавленный смех Лилии и Диди был ей ответом, а продолжение любопытной темы я уже не уловила.

В первые минуты танца его высочество молчал, и мне начало казаться, что мы придумали дикую теорию, которая просто не могла оказаться правдой.

Но вот, видимо, любопытство в принце взяло верх, и он наконец заговорил.

— Гесса Кермез, скажите, есть какая-то особая причина, по которой никто из членов вашей семьи долгое время не ступал на берег Эрландии? Признаться, я был поражен, когда мне вас представили.

— Боюсь, что так сложились обстоятельства. Мой дядя когда-то остался на Иланке, пытаясь забыть несчастную любовь. А родители отправились туда из-за здоровья отца. Целители настаивали, что более теплый климат будет благоприятен.

— Даже наши предки верили, что огненные маги становятся особенно сильны на острове вечного солнца, — не совсем к месту заметил принц, но тут же посерьезнел. — Примите мои искренние соболезнования.

— Спасибо, ваше высочество. Возможно, предки были не так уж и неправы. Наши плантации на острове процветают, а владения расширяются.

— Возможно, эта тема мало подходит для бала, но как же многочисленные бунты? Они вас не пугают?

— Пугают, — призналась я. — Но земель моей семьи они не коснулись.

— Как вы думаете, почему?

Я лукаво улыбнулась.

— Потому что мы стараемся управлять ими так же мудро, как король государством

— Гесса Августина, и вы туда же! — Принц закатил глаза, всем видом демонстрируя, насколько устал от придворной лести.

— Но это правда, — возмутилась я, не прекращая обворожительно улыбаться. — Мы следим, чтобы оплата наших рабочих покрывала их нужды, лечим, подновляем дома. В прошлом году даже начали обучать детей счету и письму, правда, затея вышла неудачной…

— Как так?

— Другие плантаторы раздули из этого скандал… и губернатор запретил устраивать школы для иланкийцев, «дабы не плодить будущих бунтовщиков», — процитировала я приказ.

Мой партнер по танцу серьезно задумался.

— Кажется, я помню этот губернаторский отчет. Как жаль, что в то время никто не придал ему значения… Вы заставили меня сомневаться в принятом решении, гесса Кермез, а это удается не каждому. Какие же ваши дальнейшие планы?

— Продолжать дело своей семьи, — твердо ответила я. — Иланка мой дом. И пусть я не могу изменить прошлое, в моих силах повлиять на настоящее. И…

В этот момент музыка закончилась, и пришлось прерваться, чтобы сделать вежливый поклон.

Я честно постаралась залиться румянцем, прежде чем продолжить фразу, но это оказалось не так-то просто. Все же актриса из меня и правда была никудышная.

— И я мечтаю не дать угаснуть роду Кермезов. — Я смущенно опустила глаза, надеясь, что небольшой дрожи в голосе будет достаточно для достоверности. — Как ваше высочество уже слышали, мы с гессом Роланом Северином помолвлены.

Принц вдруг резко вскинул руку, и спешившая к нам Диди так же резко сменила направление, а остальные гости образовали почтительное пространство вокруг. Будущий правитель вновь предложил мне локоть, а затем отвел чуть в сторону от пар, приготовившихся к следующему танцу.

— Если ваш жених не предупредил вас, то я обязан сообщить, что род Северинов находится под проклятием…

— Я знаю, ваше высочество, — сказала я, пристально разглядывая принца.

Лицо Александра отразило немного. Выдержка у королевских особ, похоже, железная.

— И все же согласились?

— Сердцу не прикажешь, — ответила я избитой фразой и изобразила влюбленный взгляд в сторону Ролана. — Но не беспокойтесь, в случае моей смерти все земли Кермезов отойдут Северинам, а они, как вы знаете, не менее верные подданные короны. Но я бы не стала предаваться таким пессимистичным мыслям, слухи о проклятии сильно преувеличены.

— Да-а-а? — Вот тут даже королевская выдержка дала трещину.

— Да. Не думаю, что это вообще проклятие. Когда я гостила в замке Северинов, меня пытались запугивать. И что же вы думаете? Мы поймали двух женщин, отмеченных клеймом в виде красной ладони на плече. Кое-кто считает, что это действует тайная организация под названием «Красная Перчатка»…

— И что же вы сделали с теми женщинами? — немного ошарашенно спросил принц.

— Одна сбежала, вторую взяли под стражу до нашего отъезда, но я сомневаюсь, что надолго. — Я изобразила задумчивость. — Мы с гессом Северином хотим выследить «Красную Перчатку» здесь, в столице.

— Вы уверены, что вам это удастся? Тайная организация на то и тайная…

— Даже если нет, — самоуверенно отмахнулась я. — Они сами найдут меня. Но я больше не собираюсь играть в нежную невесту. Вы знаете, меня обучали лучше, чем любого боевого мага. Посмотрим, сколько понадобится обгоревших останков, прежде чем «Красная Перчатка» канет в небытие.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело