Власть книжного червя. Том 4 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 325
- Предыдущая
- 325/600
- Следующая
— Я намерена продать метод его производства Фриде, но это будет немного позднее, — с улыбкой ответила я, чувствуя, как мои слова заставили подобраться всех находящихся в зале. Густав, кажется, был совершенно ошеломлен этой новостью, а Бенно, сидящий рядом с ним, бросил на меня тяжелый взгляд. Его темно-бардовые глаза сузились, когда он слегка подался вперед, прежде чем заговорить.
— Вы собираетесь продать метод производства Фриде? — переспросил он, словно сомневаясь в моих словах.
— Фрида следила за рестораном все те два года, что я спала. И, как мы все видим, она явно использовала это время с пользой, способствуя развитию кулинарии. Я научу ее изготовлению желатина в качестве награды. Конечно, после того, как она выкупит его у меня.
Кроме того нет никакого смысла продавать нечто связанное с кулинарией именно Бенно. Это не его специализация.
К тому же, у компании Плантен было множество своей работы. Необходимость часто ездить в другие провинции для наладки печатных станков и обучения их использованию требовала времени и массы ресурсов. Я слышала, что у них почти не было возможности обращать внимание на то, как идет развитие итальянского ресторана, поэтому почти все дела, касающиеся его, были переложены на Фриду.
Я была одним из инвесторов ресторана, и, поскольку мое имя использовалось для маркетинга, я получала некоторую долю прибыли. Но даже так, я не делала ничего для этого места с тех пор как предоставила начальные инвестиции, а также несколько рецептов. Поэтому передача Фриде новых рецептов кажется мне самым эффективным с моей стороны способом оказания поддержки.
Не говоря уже о том, что благодаря усилиям компании Отмар, у нас было не так уж и мало фунтового кекса во время Межгерцогсково турнира. А ведь это было для них не так уж и просто.
— Компании Плантен не о чем беспокоится, я не собираюсь отказывать им в своем покровительстве. К тому же, я отлично знаю, что все имеет свою цену, поэтому стоимость этого метода будет соответствующей, — сказала я, желая показать Бенно, что я знаю что делаю, и мой поступок не продиктован одной только симпатией по отношению к Фриде.
Губы Бенно изогнулись, показывая, что он не особо верит моим словам. Я могла только предполагать, но видимо, его беспокоило еще что-то помимо волнения за то, что я могу продешевить, продавая свой метод изготовления желатина. Но когда я рассеянно склонила голову, меня тихо окликнул Фердинанд.
— Розмайн. Награждение тех, кто следил за итальянским рестораном и помогал в развитии кулинарии это естественно. Компания Гильберта должна будет получить щедрую оплату за помощь в проведении соревнования. Компанию Плантен ты так же вознаградила за то, что они прикладывают все силы к распространению печатного дела?
— …Ой.
Они упорно трудились все это время, чтобы выполнить мое пожелание о том, что все должно быть сделано как можно быстрее. Но когда дошло до награды, компания Гильберта не получила ничего, кроме новой техники окрашивания. Это не было чем-то, что могло принести им большую прибыль, поэтому я передала им технику по довольно низкой цене, но само проведение конкурса среди красильщиков принесло бы им репутацию среди дворян, что серьезно могло укрепить влияние компании.
Однако, хотя я и хвалила их за приложенные усилия, я не дала ни компании Плантен, ни Гутенбергам каких либо ощутимых наград.
Полагаю, у меня есть идеи товаров, которые я могла бы передать им, если они захотят взяться за их производство.
Я посмотрела на Бенно и Марка, подперев щеку рукой.
— Есть ряд канцелярских принадлежностей, в производстве которых я сильно заинтересована, и если компания Плантен того желает, я могу продать им права на производство и торговлю этими предметами. Однако, я должна вас предупредить. В таком случае нагрузка на компанию Плантен и Гутенбергов значительно возрастет. Вы уверены, что действительно хотите этого?
Бенно на мгновение застыл, а Марк отвел взгляд. Но не прошло и полминуты, как Бенно все- таки кивнул, а после улыбнулся мне своей обычной расчетливой улыбкой.
— Мы с благодарностью примем от вас любые идеи товаров, которые вы нам предложите, — судя по блеску его глаз, можно было сказать, что он хочет получить права на любые товары, связанные с книгами и их изготовлением. И совершенно не важно, насколько сильно это их нагрузит. В принципе, меня это устраивало, но поездка в Грошель была на первом месте.
— Тогда мы обсудим это в следующий раз. После того как мы закончим с поездкой, — сказала я.
— Наша благодарность, — с поклоном ответил Бенно.
— Итак, теперь ты наградила всех, кто трудился над вашими идеями, развивая их в течении прошедших двух лет: компании Плантен, Гильберта и Отмар, — смерив меня надменным взглядом бросил Фердинанд.
Другими словами: «Я тоже много работал эти два года, так что не смей забывать и про меня». Конечно-конечно. Я все понимаю
Фердинанд не просто помогал мне, пока я спала. Он поддерживает меня даже сейчас, когда я уже проснулась. Я была совершенно не против как-то отблагодарить его, особенно если он прямо говорил об этом. Просто по его обычному скучающему лицу было невозможно сказать, волнуют ли его такие вещи или нет.
— Поскольку ваша помощь не может быть недооценена, лорд Фердинанд, я с радостью исполню любое ваше желание. Есть ли у меня что-то, в чем вы нуждаетесь? — спросила я.
— Рецепты, которые используют твои повара. С того момента, как ты передавала их мне в последний раз, появилось немало новых. Не так ли?
Мне было трудно представить, что нескольких рецептов будет достаточно, особенно если учесть, как много этот человек для меня сделал, когда помогал собирать ингредиенты для зелий или создавать магические круги для одежды Шварц и Вайс. Но оспаривать его желания я не собиралась. Если Фердинанд говорит, что рецептов будет достаточно, он их получит.
— Хорошо. Тогда я передам вам рецепты Хьюго. Однако я планирую собрать их, а после выпустить как книгу рецептов, которую сможет купить любой. Поэтому, я попрошу вас держать их в тайне.
— Как скажешь.
Фердинанду принесли тарелку супа, а сам он казался сейчас крайне довольным заключенным со мной соглашением. Фрида так же подошла к нам с листом бумаги, чтобы рассказать о поданном блюде.
Она действительно выросла…
Она всегда сидела слишком далеко от меня или стояла рядом с Тули, которая обладала… очень выдающимися пропорциями тела, так что этот факт как-то остался мной незамеченным.
Однако теперь, когда я видела ее вблизи, я могла заметить, что она подросла. То, что она была больна Пожиранием, как и я, означало, что изначально она была довольно миниатюрной. По крайне мере так было в то время, когда мы встретились впервые. Но сейчас она была такого же роста, как и большинство девочек ее возраста.
Надеюсь, я тоже скоро вырасту…
Я вздохнула, невольно сравнивая себя с Фридой, пока она объясняла сегодняшнее меню.
— Сегодняшний суп — это двойное консоме.
Из того, что я узнала от Франа и Зама, Фердинанд был не очень доволен консоме, который готовили для него в храме. Пусть храмовые повара и были опытны, но они не были так хороши, как, к примеру, Хьюго. Поэтому, когда я писала ответ Фриде, я упомянула об этом и специально для него сегодня приготовили его любимый двойной консоме.
— Мне сообщили, что вам очень нравиться консоме, который готовит Хьюго. Наш шеф-повар так старается превзойти его, что вложила все силы в этот суп. Пожалуйста, наслаждайтесь его вкусом.
Глядя на янтарный суп, разлитый по тарелкам, было видно, что Лиза вложила все силы в то, чтобы призрак Хьюго не смог затмить ее творение. Густой аромат супа, поднимался от тарелок вместе с паром, заставляя сглатывать слюну. Он был достаточно прозрачным для того, чтобы было видно дно тарелки, а яркий янтарный цвет говорил о том, что все приготовлено со всей тщательностью.
Я поднесла ложку супа к своему рту. Одного глотка было достаточно для того, чтобы сильный вкус овощей и мяса растекся под языку.
- Предыдущая
- 325/600
- Следующая