Выбери любимый жанр

Ожерелье Такары 2 (СИ) - "Джи" - Страница 70


Изменить размер шрифта:

70

— Если это вскроется — я возьму всю вину на себя. Пусть я получу по голове от монархов, лишусь должностей или даже окажусь за решеткой — не важно. Это надо сделать.

Последнее было сказано уже с какой-то особой интонацией, почти сожалеющей и Ханг понимающе кивнул.

— Я задействовал свои связи. Официальные и неофициальные. — продолжал советник — Обратился за помощью к паладинам. И они ее окажут…

— Людьми?

— Нет. С людским ресурсом у них сейчас все плохо — каждый боец на счету. А вот экипировкой и ресурсами — помогут. Выделят лучшее и редчайшее из того, что у них есть. Проследите, чтобы эти ресурсы были направлены куда надо.

— Непременно!

— Это не всё… Другие такарские подразделения тоже окажут посильную помощь… по мере возможностей. Войсковые части и гвардейцы выделят людей непосредственно для увеличения численности, а разведка пришлет инструкторов для повышения квалификации и дообучения…

Ханг от последней информации пришел в легкое недоумение и на автомате уточнил:

— Они будут нас учить… ловить преступников?

— А вы что, считаете что вам это не нужно?… — С нажимом спросил Энлай и как бы невзначай оперся рукой о стол, где все еще были разбросаны листы с отчётами Ханга. Тот быстро всё понял и слегка вжавшись в стул тактично промолчал.

— Хорошо. Также мне удалось добиться получения квот на использование «Ока»… правда ближайшие пара дней у них плотно заняты, но после мы можем вклиниться. Надеюсь к тому времени вы уже ознакомитесь с действием этой системы … И будете уверенно знать что и в какой области "Око" должно для вас найти.

Ханг слегка взбодрился. О существовании «Ока» знали очень немногие, как и о его возможностях. Ханг по слухам знал только, что это система магического наблюдения, но как оно работает и другие подробности были покрыты мраком. Это было государственной тайной, но перспектива получить доступ к этой полумифической системе очень обнадёживала.

— Сильно не обольщайтесь. — Энлай тут же оборвал все мечтания своего помошника — Око не всесильно. И насколько мне известно с его помощью уже пытались отследить перемещения нашего мага. Око тогда внезапно начало испытывать некие технические проблемы… Нет гарантий, что они не возникнут вновь, но это — та возможность, от которой было бы глупо отказаться.

Ханг только коротко молчаливо кивнул.

— И конечно мои связи в гильдии магов тоже помогут. Я пообщался с Феррисом и он обещал выделить специалистов для консультаций по сложным магическим вопросам. Думаю это тоже поможет.

Энлай вновь сел на свое место и собрав разбросанные листы отчетов вновь принялся формировать их в единую стопку. Ханг, понявший, что шеф сказал все что хотел, встал и собрался уже уходить, но Энлай его остановил.

— Одну минуту, Ханг. Мы не закончили…

Помощник вновь сел на прежнее место и с вниманием уставился на шефа.

— Какие у нас суммарно потери по этой операции?

— Один поисковик убит, один в госпитале на неделю…

Энлай вопросительно посмотрел на помощника.

— Ну, это уже его собственный косяк. В доме Эльзы не было магии и он думал, что там можно разгуливать как у себя дома. В результате влетел в ловушку на оборотня и едва не лишился ног. Но лекари говорят через неделю сможет вернуться в строй.

Энлай тяжело вздохнул:

— А по материальным ценностям?

— Он раздел всех наших почти до трусов. Все более-менее ценное снаряжение утрачено. Одна группа из наблюдателей и почти две в оцеплении. У всех были весьма хорошие зачарованные вещи. В конце отчета вроде была опись…

— Зачем ему столько вещей? Эльза и Нинель, насколько я знаю, свою экипировку забрали. Он вроде тоже не голый и его экипировка получше нашей будет…

— Может трофеи собирает или на продажу…

Энлай с сомнением посмотрел на Ханга и демонстративно отправил его отчет в мусорное ведро. Затем, облокотившись о стол, внимательно посмотрел на своего подчиненного.

— Скажите, Ханг… как вы думаете, почему я взял вас на эту должность?

Вопрос был слегка неожиданный, но Ханг, как всегда, постарался ответить честно. В диалоге с магом-менталистом было бы глупо поступать по-другому — они всегда быстро выявляли ложь.

— Думаю потому, что вам нужен был верный и надежный человек, сэр…

— Верно, но не только поэтому… На подобную должность по определению не попадают другие люди… я выбрал вас еще и потому, что вы обладаете чуть более сложным и аналитическим складом ума, чем все прочие. Не таким как штатные головастики-аналитики, а просто сбалансированным уровнем ума и практического жизненного опыта. Вы умеете мыслить чуть шире и глубже остальных людей. Обладаете возможностью оценить стандартную ситуацию с нестандартного угла. Но в ситуации с поимкой Джи вы подошли к делу строго по инструкции. Строго по логике… поэтому вы и не добились результатов. Скажите, как вы собираетесь действовать теперь?

— Ну, мы ведем поиск…

— Нет. Не надо мне этого! — Энлай резко перебил своего помощника. — Я знаю, что вы делаете и что это приносит ноль полезной отдачи. Вы пытаетесь искать мага-иллюзиониста в многотысячном городе. Да, у вас есть его образ, куча поисковых артефактов и прочее… Но… Чего вы ожидаете добиться? Ведь и вы и я прекрасно понимаете, что это не даст результата.

Ханг нахмурился и задумчиво уперся в стол.

— Давайте еще раз по пунктам… — продолжил Энлай. — забудьте о наших стандартных методах. Я ведь знаю, что вы прикладываете усилия, чтобы выяснить о нем побольше… Что вам удалось узнать?

Ханг вздохнул и посмотрел на шефа уже с большим пониманием.

— Нам известно немного. Известно, что он каким-то образом может стирать свой аурный след. Он меняет облик и часто пользуется невидимостью неизвестного нам типа. Это нечто очень необычное. Похоже поисковые амулеты не улавливают его, пока он под ней…

— Так, хорошо…

— Я связался с мастерами артельщиками, но они пока не знают с чем мы имеем дело. Подобных амулетов они не выпускали ни штатно, ни под заказ уже лет десять точно.

— Пообщайтесь с гильдией магов, думаю они будут более полезны в этом плане. Что еще?

— Еще он пользуется невероятно мощным посохом, способным пробивать кольца магической защиты. Как минимум кольца третьего уровня для него не становятся проблемой. Мастера оружейники говорят, что это значит, что у него посох минимум пятого уровня или выше. О его специализации мы ничего точно сказать не можем, но скорее всего это либо что-то легендарное, либо высшего седьмого уровня. Возможно посох-универсал, или посох заточенный на усиление проклятий, то есть темный манипулятор.

— Хорошо, что еще известно?

— В его экипировке есть артефакты снижения веса или даже левитация. Скорее всего это пояс или элементы одежды. Такие выпускались ограниченными партиями до войны, но сейчас они в основном есть у воинов ночи, ассасинов и бандитов. Его пояс вероятно третьего уровня или выше. Такие позволяют полностью обнулить вес или даже направленно лететь, но с небольшой скоростью. Для магов нетипично использование подобных вещей, но не в нашем случае. Вероятно он также использует сапоги для перемещения по любым поверхностям. Весьма редкая и дорогая штука, но среди магов путешественников очень ценится.

— Хорошо. А что по его непосредственным способностям?

— Он — типичный иллюзионист. Часто колдует иллюзии для отвлечения внимания или посильной помощи в бою, но в нашем случае их боевой потенциал очень велик. Они сами могут творить заклинания и при том весьма высокоэнергетические.

— Считаете это — результат действия усиливающих артефактов или его собственные силы?

Ханг скорчил недовольную мину и неуверенно мотнул головой.

— Не могу сказать наверняка, но полагаю, что и то и другое. Его сил вполне достаточно, чтобы творить иллюзии очень плотной структуры, но он пользуется вспомогательными артефактами, чтобы облегчить себе жизнь. Иллюзии у дома Эльзы он творил сам, а во время прорыва через оцепление — уже вероятно через манипулятор. Но и в том и другом случае плотность иллюзий была очень высокая — так сказали наши спецы. Вероятно, ему просто пока не хватает опыта, чтобы творить их быстро и потому он полагается на манипуляторы.

70
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ожерелье Такары 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело