Выбери любимый жанр

Колесо Судьбы (СИ) - Рудианова Анна - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

– Спасибо! Это ценное наблюдение! – ответила я. – Вы об этом говорили с Тоношено–саном?

Женщина повела плечами.

– Конечно, я рассказала ему все, что знаю.

И мы с Ёко покинули гостеприимный дом.

Уже под вечер, мы добрались до Имаи Томоко. Она жила с мужем в маленьком домике за городом. Нянчила двух годовалых деток. Услышав вопрос о погибших братьях, женщина расплакалась.

– Они всего лишь пришли помочь на кухне, – запричитала она. Успокоить ее, у меня не вышло. Мы посидели с бедняжкой, а когда Томоко пришла в себя, я не решилась продолжать расспросы. Нас нагнал ее муж, когда мы уже уходили.

– Томоко их с собой позвала, чтобы помочь приготовить какой-то настой для господина, – Сказал он. – От бессонницы. Там корешки полыни надо было растереть.

– А почему ночью?

– Вечером это было. Они просто спать остались в кухне, чтобы утром не идти обратно. Томоко раньше часто так делала.

– И как получилось, что она жива, а дети нет?

– Ночью, когда начался пожар, и поднялась паника, детей с ней не было. Она проснулась, а мальчиков – след простыл.

– И вы не знаете, куда они пошли?

– Нет.

– Где их нашли?

– Возле комнат господина Фудзивары Мицуо. Жена думает, что дети понесли ему отвар.

– Ночью?

– Я не знаю… – мужчина махнул рукой.

А я задала себе вопрос: чего так боялся брат императора, ночуя во дворце, если у него есть собственный павильон? И даже просил отвар от бессонницы?

– А вы знали погибших слуг?

Муж Томоко отрицательно покачал головой.

– Я слышал, что погибли слуги господ, но лично с ними не общался. Вроде господина Фудзивары и Иэясу. Еще я знал Тоцу Мамору. Он был охранником. Но ничего подозрительного я тот день не помню.

– У Иэясу-сан тоже погиб слуга?

– Да. Сгорел заживо.

– Какой ужас.

– Еле опознали. По кольцу на пальце, – в отчете же было сказано, что все задохнулись, кроме императора и отца?..

– Так сильно обгорел?

– Места живого не осталось! Говорят, череп был до костей зажарен. Даже вместо волос – лысина!

Меня передернуло от таких подробностей. Я поспешно перевела тему.

– Как вы думаете, мог охранник Тоцу впустить нападавших?

– Только если за огромные деньги. У Тоцу был долг большой. У него жена болела.

– А где его жена сейчас знаете?

– Умерла она. Уже пять лет как. Почти сразу после пожара.

Я печально вздохнула. И где теперь искать концы истории?

***

Примечание:

Фудзивара Судзумия – воробей среди полей.

Тоношено Судзумия – воробей под звездами.

23. Развлечения

На следующий день послала Ёко с весточкой к Кейджи. Тот похвалил мои сыскные способности и сказал, что все это весьма интересная, но бесполезная информация. Но в целом, я молодец. Попросил поторопиться с порохом. Я немного обиделась.

Получалось, что Кейджи позволяет мне играть в детектива.

Голова шла кругом. Кругом были тупики. Детективные романы больше не помогали.

Учебные классы неожиданно посетил Фудзивара Даичи в сопровождении советника. Великий правящий император хотел получить от Ватару сводный отчет по тратам на строительство дворца и близлежащих территорий за последний год. Новоявленный мудрец исписал несколько свитков, переврал половину показателей. Я попыталась вникнуть в бумаги и помочь. Суммы были написаны на обрывках ткани, деревянных дощечках и даже на посуде. И как-то незаметно Ватару перекинул всю работу на меня, еще и похвалил, что у меня всегда отчеты лучше получались. Поразилась наглости этого вертихвоста. Но Фудзивара Даичи смотрел настолько подозрительно, что я решила доказать свою гениальность императору. Руки чесались потыкать властелина Ямато в его необразованность и ханжество. Может быть, он тогда станет благосклоннее к моим идеям?

А закопать Мононобе я еще успею, месть сладка послевкусием.

Потратив весь день на бесчисленные сметы и таблицы, я, наконец, свела баланс и обнаружила огромную дыру под названием «затраты на древесину». Бездонная дыра поглощала дерево с невероятной скоростью. Столько леса нет в Ямато! Но поставки дерева не прекращались. Более того, судя по отчетам: все дерево было обработано и применено в строительстве.

– Осталось проверить это в реальности, – передавая окончательные итоги великому правящему императору, я несколько раз обвела этот пункт чернилами.

Император, успел изучить все имеющиеся документы вдоль и поперек. Еще он успел поесть, игнорируя наши с Ватару свисающие слюни, поспорить с советником и отчитать сестру. Советник придирался к каждой бумажке и ругался, что эти данные не совпадают с данными из казны. Рейко же очень интересовалась успехами строительства. Возникнув в учебных классах, она лисой ворошила бумаги, рисовала иероглифы поверх итоговых сумм и издевалась над нами, как могла. Пока, повинуясь приказу императора, Хидэёси Кетсуо, начальник охраны императорского дворца, не вывел ее. И мне показалась, что девушка осталась весьма довольна таким поворотом событий.

После император терпеливо ждал, пока мы закончим. И с каким-то недоверием посматривал на меня.

– Странно, что составление отчета для императора ты поручаешь наложнице, Ватару – сенсей, – сказал Фудзивара Даичи, приняв отчет. – Значит, ты, все же не бесполезна, – Впервые позволив себе говорить со мной человеческим голосом, поблагодарил он. Конечно, похвала была сомнительной. Но на безрыбье и рак – рыба.

– Все – во благо вашей империи, – попыталась подлизаться я к начальству. Но вышло не очень неправдиво.

Складка между кустистых бровей императора стала глубже.

– Очень надеюсь на это.

Ничего, я тебе еще докажу, что от прогресса не убежать. Особенно если прогресс несет женщина из 21 века!

Придя домой, я умылась и легла спать. Мне исполнилось девятнадцать лет.

***

День своего рождения я провела, исследуя отхожие места. Меня сопровождали Ватару и Широ – личный охранник второго принца. Оказалось, что он по званию сержант. И его дед командует сейчас на границе.

К сожалению, полноценной свалки в городе не было и нормальных ям с нечистотами тоже было мало. Надо подкинуть правителю идею запрета мусорить на улицах, под страхом денежных штрафов. Он обрадуется. Собрав несколько бочек с удобрениями, мы свезли все это добро на новый военный полигон и засыпали в глубокие котлованы, перемешав с опилками, стружкой и известняком в разной пропорции.

Перемешивать было тяжело, и слуги совершенно не понимали, зачем это делать. Поэтому Кейджи с братом застали нас именно за этим занятием. Ватару и Широ мужественно ковыряли длинными шестами в …удобрениях. Я поливала яму перебродившим вином. Ватару, не без моей «случайной» помощи, уже один раз упал в самое сердце нашего эксперимента и сильно вонял. Мы с Широ выглядели получше. Но Широ со слугами помогал вытаскивать Ватару. А моей одежде достались брызги кроваво красного напитка.

Челюсть правящего императора упала на круп императорского коня.

Кейджи прикрыл нос рукавом. Представители императорской фамилии были одеты в свободные штаны и куртки для верховой езды.

Мы привычно пали ниц, приветствуя правящих особ. Широ растянулся возле злосчастной ямы. Ватару, наученный горьким опытом, успел опереться на шест и просто поклонился. Я же, попытавшись притормозить поклоннический инстинкт, нелепо взмахнула кувшином с вином и начала заваливаться в яму.

– Вы же взрывной порошок делаете? – спросил правитель Ямато, морщась от запаха, и наблюдая, как его охранник плавным движением подхватывает меня на руки и ставит перед императорским конем. – Ты вроде планировал тестировать на полигоне новое оружие, а не го…удобрения перемешивать.

– Это новое слово в оборонной промышленности! – Кейджи старался говорить быстро, не вдыхая. О способе получения компонентов пороха я его просветила, но реальность оказалась несколько суровей ожиданий. – Скоро нашей армии никто не сможет противостоять!

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело