Выбери любимый жанр

Останется навсегда (СИ) - Шторм Наташа - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Бетти вошла в спальню и открыла сундуки лэрда. Её нужно было освободить один для себя. Вещей у Маккдауна было много. Риз был великим модником. Аккуратно перекладывая их, Бетти увидела розовую ленточку и чуть не расплакалась. Это была её лента. Именно её унёс ветер, когда, танцуя с Ризом, она распустила косы. Значит, он её нашёл и сберёг! В спальне появилась Ханни. Она принесла меховые тапочки и тёплый стёганый жилет.

– Наступают холода. Все женщины в замке носят такую обувь и одежду. Поэтому, мы не болеем. Переобуйся сейчас же. Твои туфельки просто великолепны, но годятся только для танцев при дворе. А для суровой жизни в замке они совершенно непригодны.

Ханни улыбнулась, увидев, чем занята девушка, и решила ей помочь. Когда сундук был пуст, Бетти замерла. На дне лежала тонкая деревянная дощечка с её портретом. Беатрис вынула её и поднесла к окну. Сомнений не было. Складывалось впечатление, что она смотрится в зеркало. Те же раскосые глаза, тот же нос и те же губы.

– Это он рисовал?

Ханни кивнула.

– У лэрда был настоящий дар.

– Почему был?

– В прошлом году его тяжело ранили. Сухожилия срослись, к руке вернулась подвижность, но держать в пальцах тонкий уголёк он уже не мог. Спасибо твоей кузине! Храни её Господь! Это леди Дженнифер вылечила Риза. Если бы не она, поднять меч было бы лэрду не по силам, да что там меч, он бы и с ложкой не справился! Мальчик так переживал, что сжёг все миниатюры. А твой портрет оставил.

– Я вылечу его, Ханни, обещаю. Риз снова сможет рисовать.

Женщина устало села в кресло.

– Мы все знаем, что клан Скайфингеров – потомки великих Маи. Это клан чародеев, а ты внучка вождя. Но Риз просил относиться к тебе, как к обычной девушке. Ему нужна не волшебница, не чародейка, а жена, земная женщина из плоти и крови. Но, если у тебя получиться вылечить руку лэрда… Я буду благодарна тебе до конца своих дней. Живопись много значила для него.

Бетти села рядом с женщиной и сцепила на коленях руки.

– Старейшины лишили меня силы. Драу наслали на меня морок, я чуть не разрушила родовой замок. Теперь заклятие снято, но магия так и не вернулась. Думаю, это всё из-за моего вспыльчивого характера. Когда-нибудь я научусь держать себя в руках, и, может быть, тогда…

Беседу прервал стук в дверь. Молоденькая девушка казалась очень взволнованной.

– Там… там это… ну…

– Чего мычишь? Говори. – Не выдержала Ханни.

Девушка покраснела.

– Там прибыл дядя нашего лэрда.

– Старый Арчи?

– Да, сэр Арчибальд Маккдаун.

– И что? Это он тебя так напугал, глупышка.

Девушка затрясла головой.

– Он прибыл не один. Он привёз невесту нашему лэрду. А с девушкой приехал её отец.

Ханни подскочила с сундука.

– Что ты несёшь, глупая? Какая невеста? Невеста лэрда находится здесь, у тебя перед глазами!

Выбежав из комнаты, женщина понеслась вниз, в главный зал.

Бетти была потрясена. Подобрав юбки, она последовала за Ханни, но не спустилась, а остановилась на галерее. В центре зала стоял суровый коренастый старик с густой седой бородой и косматыми бровями. Рядом с ним находился высокий худой мужчина с удивительно красивым лицом. Ему было около сорока. Каштановые волосы были коротко острижены, мягкие губы и огромные печальные глаза внушали доверие и спокойствие. Казалось, за всю свою жизнь, мужчина не мог даже мухи обидеть. Как некоторые жители равнин, он не носил килт. Кожаные штаны, высокие сапоги и дорожный чёрный плащ. Бетти не могла распознать, какому клану он принадлежал. Беатрис перевела взгляд на девушку, топтавшуюся рядом. Невысокая, пухленькая, она была удивительно хороша собой. Чёрные волосы завивались упругими колечкам, маленький курносый носик и пухлые губки. Цвета глаз не было видно, но Бетти решила, что они должны быть голубыми или серыми. Кожа девушки была алебастровой белизны, а на щеках играл очаровательный румянец.

Ханни подошла к пожилому мужчине и присела перед ним в глубоком реверансе.

– Добро пожаловать в Кэхтилтон, сэр!

Старик громко рассмеялся.

– К чему такие церемонии, дорогая? – он подошёл к женщине и крепко прижал её к груди. – Луше скажи, где мой непутёвый племянник?

Ханни смутилась.

– Его нет в замке. Он в отъезде. Возможно, если бы Вы заранее предупредили о визите…

Арчибальд нахмурил кустистые брови.

– Вот незадача! Как только я предупреждал племянника о своём приезде, он тут же исчезал в неизвестном направлении. Думал, если нагряну внезапно, застану его дома. Гм…

– Возможно, сэр, наш лэрд просто не был готов встретиться с девушками, которых Вы предлагали ему в качестве невест?

Старик заложил руки за спину и стал прохаживаться по залу.

– Возможно. Но тогда он был молод и бесшабашен. А теперь ему тридцать. И он должен думать о наследнике. Я всегда выбирал ему хороших девушек. Теперь все они замужем. Даже не чаял, что найду в глуши вот этот цветок. Уверен, Риз против такой невесты не устоит. – Арчибальд стукнул себя по лбу. – Я же не представил наших гостей. Это мой друг, сэр Генри Маклаган, а это его дочь, Изабель.

Подняв глаза вверх, он увидел Беатрис.

– А что там за волшебное создание на галерее? Только не говори, что это новая хозяйка Кэхтилтона. Такой расклад дел поставит меня в неловкое положение перед моими друзьями.

Бетти решила, что прятаться за резной колонной уже нет смысла, и спустилась к гостям.

– Вы ошибаетесь, сэр! Я не хозяйка замка. Я его пленница.

Изабель прищурила серые глаза.

– Пленница? Не похоже. Пленники обычно сидят в темнице, а Вы свободно разгуливаете по замку.

«Ты встретишь белокурую чародейку. Она хорошенькая и совсем неопасная. Старейшины лишили её силы». Её крёстная всё знала заранее. Чему удивляться, ведь она настоящая колдунья! Чёрная Леди! Изабель разозлилась. «Хорошенькая! Да она же просто красавица! Почему Марджори не сказала ей об этом?»

– К женщинам, попавшим в плен, относятся лучше, чем к мужчинам. – Отец мягко улыбнулся дочери. – Обычно им дозволено жить в одной из комнат и свободно передвигаться по замку. Во всём же остальном они несвободны.

– Я слышала, папа, что пленниц часто принуждают спать со своими похитителями. Интересно, мой жених уже воспользовался этой женщиной?

Бетти просто задохнулась от возмущения. И это её старейшины считали взбалмошной и невоспитанной? Посмотрели бы они на других девиц. Присев в реверансе, Беатрис скромно улыбнулась.

– С Вашего позволения, я поднимусь к себе.

«Ещё мне не хватало оправдываться перед гадкой девчонкой! Пусть Риз сам разбирается со своими родственниками!»

– Когда вернётся племянник?

Ханни пожала плечами.

– Через пару дней или через пару недель. Кто знает?

Арчибальд скинул плед и уселся у очага.

– Тогда мы его подождём. Мы ведь никуда не торопимся. Верно? Приготовь для нас комнаты, женщина!

Глава 16

Бетти сидела на дорожной сумке в кабинете Риза и пыталась вспомнить, где она слышала о клане Маклаганов. В голове вертелись смутные воспоминания, но собрать их в единую картинку не получалось. Девушка тяжело вздохнула. Изабель не просто безымянная партнёрша Риза по танцам, а реальная соперница из плоти и крови, и, судя по настрою, готовая идти напролом. Старые обиды и ревность отошли на второй план. Теперь Бетти стало действительно страшно. А вдруг Риз выберет черноволосую красотку? Нет. Такого позора она не переживёт. Лучше всего написать Анис и отправить голубку к Ройсам. Пусть заберут её к себе, а лэрд примет решение в её отсутствие. Нет. Это тоже не выход! Изабель обязательно что-нибудь придумает и заставит Маккдауна жениться на себе. Возможно, отдастся ему прямо в главном зале, на виду у всех воинов. Бетти рассмеялась, представив это. Дверь комнаты распахнулась, и на пороге возникла соперница. Теперь ей не надо было претворяться скромной и достойной. Она уставилась на Бетти ледяными глазами и скривила губы.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело