Выбери любимый жанр

Невеста для герцога (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Но я все же собралась с мыслями и спросила у него о двух вещах. Во-первых, мне нужно купить кое-какую одежду и обувь для Агнесс. Не везти же ее в Вестегард в крестьянском сарафане и грубых башмаках?

На это он заявил, что не понял сути вопроса. Или же мне надо еще денег?!

Покачала головой — нет, вполне достаточно и той суммы, просто я заранее хотела отчитаться о необходимых расходах. Затем, опять же смутившись, спросила — могу ли я купить кое-что для себя? Мне нужна клетка для Радена, ворона, который признал во мне хозяйку, а деньги, которые он дал мне в Магической Гильдии — так уж вышло! — я почти все раздала детворе в Квартале Нищих.

Понимаю, эти расходы не слишком-то и необходимы, но…

- Купи, — произнес герцог. — Все, что надо — и ей, и себе.

Затем дал мне еще целый мешок монет, хотя я не об этом просила, — и ушел, поручив своим людям нас охранять. Отправился в Цитадель, куда не так давно увезли пленника.

Я же прошлась с Агнесс в сопровождении охраны по пустеющему рынку, но купить уже ничего не удалось. Пришлось возвращаться в особняк. После ужина уложила переволновавшуюся девочку спать, затем провела вечер и все следующее утро с женой бургомистра — леди Стефанией Корнак, — которая прониклась нашим положением.

По мне, даже слишком. Говорила без умолку, из-за чего у меня разболелась голова.

Ах-ах, значит, у Нортона Вестегарда есть внебрачный ребенок?! Я попыталась возразить, заявив, что Агнесс — воспитанница герцога, но леди Корнак не стала меня слушать. Конечно же, Агнесс его воспитанница, заявила мне, но все-то понимают…

Я не сразу и догадалась, что леди Корнак мне подмигивает — подумала, у нее глаз дергается.

Ах-ах, продолжила она, герцог Аранский готов позаботиться о девочке, и даже взял в гувернантки потерявшую память магичку?.. Это так интригующе! Но все-то понимают…

— Что именно понимают, леди Корнак? — спросила у нее излишне вежливо.

Вместо ответа она снова мне подмигнула, заявив, что все-то понимают, что между нами происходит…

На это я опять же вежливо, но резко заявила, что между нами ничего не происходит. Я всего лишь гувернантка, а причина моего назначения в том, что Агнесс ко мне очень привязалась. К тому же, Нортон Вестегард оказался настолько любезен, что не оставил меня в беде.

По лицу леди Корнак было видно, что она мне не поверила — в мою беду и в то, что Агнесс ко мне так сильно привязалась, — и я подумала, что очень скоро новости разбегутся по всему герцогству Аранскому.

И о незаконнорожденном ребенке, и о потерявшей память гувернантке.

Но пока они не разбежались, леди Корнак проявляла чудеса доброты. Агнесс обзавелась несколькими премилыми платьишками — совершенно новыми, — оставшимися от выросших дочерей бургомистра, а я не потратила на это ни цента из выданной на расходы суммы. Меня ее забота тоже не обошла стороной. Леди Корнак подарила мне неношеный дорожный наряд бордового цвета, который она не успела надеть из-за расплывшейся после последних родов фигуры, и еще два светлых, нарядных платья, и я уже и не знала, как ее благодарить.

Впрочем, о своих новых обязанностях тоже не забывала.

С вечера уложила подаренное добро в выданный мне той же леди Корнак дорожный саквояж, а следующим утром мы с Агнес, сопровождаемые охраной, снова отправились на рынок, где она все-таки прокатилась на карусели — к вящему детскому счастью! Я купила ей еще одного карамельного петушка и медовую булочку. После чего решила вопрос обуви, приобретя пару новых сапожек, а затем кое-что из одежды. К тому же, присмотрела в букинистической лавке несколько простеньких книжек с картинками, вызвавших у Агнесс настоящий восторг.

Нашла клетку и для Радена, похоже, ночевавшего на крыше особняка бургомистра, а сейчас кружившего над рынком, словно ворон боялся упустить меня из виду. За нее заломили заоблачную цену, но я все-таки ее купила, хорошенько перед этим поторговавшись.

Наконец, вернулись в дом бургомистра. Думала, что герцог нас уже заждался — мы порядком провозились, — и он уволит меня за опоздание во второй же рабочий день, но, оказалось, Нортон Вестегард еще не возвращался.

Агнешка, утомленная новыми впечатлениями, заснула по дороге домой, и Бастен отнес ее в кровать. Я же, немного посмотрев, как она спит, отправилась на конюшню, где слуги должны были уложить наши покупки в одолженную бургомистром коляску.

Решила все еще раз проверить.

Там я и столкнулась с Нортоном Вестегардом, только что приехавшим из Цитадели.

Он подошел, уставился на меня привычным оценивающим взглядом, и мне показалось, что в его глазах промелькнуло одобрение. Быть может, потому что на мне был дорожный наряд, подаренный леди Корнак, а на голове — новая прическа? Я подсмотрела, как ходят в Бажене, и с легкостью соорудила похожее из своих волос.

Под взглядом герцога я вновь почувствовала себя немного не в своей тарелке, хотя обещала себе, что не буду больше смущаться. К тому же, у меня было так много, что ему рассказать… Но вместо этого почему-то спросила, как прошел сегодняшний допрос пленного, потому что вчерашний, я уже знала, ничего не дал.

Оказалось, допроса не было по той простой причине, что покойники не слишком разговорчивы. А Темные Маги, способные вернуть подозреваемого из мира мертвых, в Цитадели Бажена не водились.

И я вздохнула.

— Уж не вы ли приложили руку к его неразговорчивости, милорд?

— Не я, — неохотно отозвался Нортон Вестегард, — хотя он заслуживал наказания.

— Тогда что же стало причиной его столь скоропостижной кончины?

С его слов выходило, что преступника этим утром нашли повешенным в собственной камере. Но помог ли ему кто-то или он это сделал сам — доселе неизвестно. Зато магистра Видаля так и вовсе не нашли! Собирались допросить его насчет татуировки, но Высший Маг пропал без следа.

— Демоны разбери, что здесь творится! — буркнул герцог. — Собирайтесь, мы скоро выезжаем. В стенах Вестегарда вам будет безопаснее.

Затем ушел, а я, еще немного постояв, отправилась собираться. Вернее, у меня все уже давно было собрано, оставалось лишь разбудить Агнесс и проследить, чтобы она перекусила перед дорогой. Но не дошла, потому что в одном из коридоров столкнулась с Натаном Воргом, преградившим мне путь.

И это была не самая приятная встреча — я давно уже поняла, что он имеет на меня определенные виды.

— Что-то не так? — спросила у него, потому что пропускать он меня не собирался.

Я вздохнула украдкой — как же не вовремя!

— Все так, Рисаль! — улыбаясь, Натан откинул с лица длинные светлые волосы. Улыбка у него была довольно приятной, а вот взгляд… Он смотрел на меня так, словно я стояла перед ним совершенно раздетая, и мне это нисколько не понравилось. — Все именно так, как я давно уже мечтал!

— О чем ты, Натан?! — поморщилась я, пытаясь придумать, как бы побыстрее от него отвязаться.

Открыть портал и выйти на другом конце коридора, как раз возле комнаты Агнесс?! Мысль неплохая, только вот на доме бургомистра стояла серьезная защита, и портальная магия здесь не работала.

Развернуться и убежать, а потом пожаловаться Нортону Вестегарду на то, что ко мне пристает один из его людей? Но Натан пока еще не приставал. А за взгляды, пусть даже раздевающие, насколько я понимала, наказания в Марсии не было предусмотрено.

Можно было, конечно, приложить его заклинанием, но я решила для начала попробовать уладить все мирным путем.

— Я давно мечтал встретить такую, как ты, — тут он от взглядов перешел к словам. — И когда встретил, решил, что больше тебя не отпущу.

Расставил руки и, посмеиваясь, пошел на меня.

— Натан, я очень спешу, — поморщилась я, — и мне сейчас не до шуток. Милорд хочет как можно скорее выехать в Вестегард, поэтому мне нужно разбудить Агнесс…

— Рисаль… Маленькая, красивая Рисаль! — произнес он нараспев, не обратив на мои слова внимания. — Что же мне сделать, чтобы ты посмотрела в мою сторону и перестала смотреть в другую? Перестала пялиться на моего господина!

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело