Выбери любимый жанр

Гримуар I (СИ) - "Aljay Shi" - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

— Отзываем духов! Анна схватит нас телекинезом, и мы выберемся! — закричал я.

— Она не примет такой приказ сейчас! Посмотри на нее!

Действительно, бушующая ненависть ведьмы будто обрела физическую форму. Клубы дыма не исчезали, постоянно преследуя ее.

— Пусть стреляет в Гекатоса! — решительно воскликнул Сэмми. Я оторопело глянул на друга и…

— Пусть соберутся еще…

Анна, начинай заряд кинетического взрыва. Удерживай 7 секунд и стреляй прямо в Гекатоса.

Одной из особенностью Анны было то, что ее телекинез действует и на союзников. До сих пор не могу забыть, как я сам от него страдал…

Самое время этим воспользоваться. Если эпицентром взрыва станет Гекатос, то удастся разом накрыть всех неприятелей, что облепили гиганта. Благо, жизненный резервуар у каменного здоровяка огромен. Он и станет нашим щитом.

Мертвецы наступали со всех сторон, царапая своими мягкими, расплывающимися пальцами. Зловоние и трупный яд застилали взор. Здоровье медленно снижалось под действием токсинов и ядов. В один момент всех монстров разорвало на куски. Гекатосу снесло большую часть жизней, но он остался в живых. Сэмми тут же отозвал гиганта.

— Он нас задержит. Слишком медленный.

Мы направились в сторону главного моста. Ужасающие лесные твари столпились у другого берега. Какого черта тут происходит?

Громадная волна мутной воды обратилась массивной фигурой и перегородило нам дорогу. Образ девы в белых одеяниях появился перед нами.

— Отдай мне ее, и я одарю тебя… — зловеще заговорила она.

— ПОШЛА К ЧЕРТУ! — Выпалил я.

Фигура затрепетала, искажаясь. Анна разразилась ужасающим воплем. Само пространство вокруг задрожало и почти разбилось на куски, а образ девы исчез. Вместе с ним испарилась и часть леса, упирающаяся в мост. Иллюзия исчезла. Теперь громадное озеро извивающейся змеей тянулось до самого края острова.

Глава 16: Нокс

Громадная толща воды закружилась и обернулась вокруг нас коконом. Мутная жидкость затрепетала, сплетаясь в причудливые формы. Множество щупалец из водорослей слились воедино, принимая облик премерзкого существа. Гротескные конечности росли одна из другой, то растекаясь, то затвердевая. Ряды отростков покрыли чешуйчатую спину. Из громадной пасти полезла еще одна склизкая голова. Наподобие русской матрешки пасти раскрывались и исторгали следующую ступень. На самой вершине расцвел неимоверно уродливый цветок.

— Гекатос!

— Шакс, Иайдо!

Мы с Сэмми совсем забыли о том, что команды духам можно давать и мысленно, столь ужасающей была тварь, представшая перед нами. Белый цветок раскрылся и явил дивное создание с сияющими серебристыми волосами.

Нимуэ

Матерь озерных теней

Забытый дух

Босс

Уровень: 25

Облик девушки казался выточенным из хрусталя искуснейшим мастером. Округу огласило пением невероятной красоты. Я застыл, глядя в мерцающие глаза, в чьих глубинах чудилось озеро из плавленого лунного света.

Объятия девы мягкой негой окутали сознание. Сверкающее ночное небо застыло перед глазами. Чарующий аромат свежести заворожил все естество. Хотелось уснуть и не просыпаться.

— ПРОСНИСЬ!

Мир задрожал и раскололся на мельчайшие осколки. Передо мной зависла ведьма в танцующих клубах дыма и пепла. Она на краткий миг обернулась ко мне и прошептала:

— Не смей засыпать, Гримм.

— Анна, эта тварь…

— Я не справлюсь с ней. Не сейчас. У вас будет лишь доля мгновения на побег.

Шакс, вернись.

— Сэмми, валим! — завопил я.

Анна издала крик, что пулей пронесся и отразился звучным эхом прямо от лба озерной твари. Монстр застыл. Анна схватила меня с помощью Незримой длани и метнула вдаль. Прежде чем улететь от нее далеко, я успел мысленно выпалить:

АННА, ВЕРНИСЬ!

Оба духа были у меня в кармане. Краем глаза я заметил монстра, что повалился на Сэмми и ухватил его за туловище.

[Шепот] Сэмюель: ВАЛИ ОТСЮДА! Но ты мне должен будешь!

[Шепот] Гримм: Прости.

Я со всех ног побежал в сторону берега. Дорога, по которой близнецы провели нас в деревню, оказалась мелкой речушкой, являющейся продолжением озера. Все это было сокрыто туманом и иллюзиями. Павел оказался прав насчет Фостерлейка. Подобной глобальности я от Спиритума не ожидал.

Озерная тварь не могла вместить всю свою массу в ручеек. Вместо этого оно отправило за мной в погоню тонкие водоросли. Сплетаясь в плотные косы, извивающиеся растения норовили схватить за ноги.

Шакс, приди.

Самурай тут же изрезал сеть водорослей. Мелкий ручей тянулся до самого склона. Гораздо ближе был обрыв. Не хватало еще встретиться с теми лесными тварями, но лучше уж с ними чем с каким-то очередным сюрпризом от Нимуэ. Я сменил маршрут, направившись к обрыву. Лучше уж сдохнуть от падения чем от босса.

Стоило мне сойти с ручья, как деревья вокруг задрожали, а опавшая листва закружилась в воздухе. Солнечные лучи полностью скрылись за тучами и лесной чащей. Нужно валить отсюда!

Шакс отбивался от тянущихся ветвей деревьев. Осталась лишь пара шагов! Прыжок! Зажмурив глаза, я летел навстречу к волнам. Морская пучина объяла тело холодным коконом. Выпитое зелье защиты спасло от гибели и мне снесло лишь около половины здоровья.

К великому счастью, преследование завершилось. Видать, сила острова не может вырваться наружу, в море. Барахтаясь в воде, я мысленно вызвал миникарту, дабы определить, где нахожусь. Оказалось, что я всего-то в двухста метрах от той части берега, где осел “Шепот Смерти”. И я начал плыть. Мой обзор загораживал риф, но я точно знал, что если бы он был невидимым, то пред моим взором уже красовался бы флаг моего корабля.

Не прошло и трех минут, как моя борьба с течением дала результаты. Риф я обогнул успешно, вот только флаг “Шепота Смерти” так и не показался… Зато объявился другой флаг. Кеннинг Кью. Целых три военных корабля. Да уж. Из огня да в полымя.

Они меня увидели, в этом нет сомнений: вон, уже шлюпки на воду спускают. Первая пришедшая мысль велела мне выйти из игры. Я попытался, но предупреждающее сообщение заставило передумать:

Внимание, рядом с вами замечен враг. Если вы покинете игру сейчас, то вам будет засчитана смерть в бою.

Не хочется этого признавать, но справедливо. Иначе беглых пиратов-игроков вообще нельзя было бы поймать, будь тем разрешено выходить из игры в таких ситуациях. Видимо, скоро я умру, и тогда это будет уже моя вторая смерть как пирата.

Что у Шакса, что у Анны оставалось слишком мало маны для того, чтобы дать хоть какой бы то ни было бой, а склянок оставалось всего десять штук. И я решил сдаться без сопротивления: противников было слишком много. Суровые матросы с чрезмерной осторожностью заковывали меня в цепи. Явно опасались, что я вызову духов. Посадив в лодку, меня доставили на главный корабль. Даже фальшборт этого фрегата выглядел чрезмерно пафосно. И я очень удивился, когда увидел командора.

— Оставьте нас, — холодно сказал он.

Его каюта была увешана трофеями: высушенными головами чудовищ. Забавное, однако, у него хобби. Но поразило меня вовсе не это. Наибольшим удивлением было то, что стоявший передо мной статный, высокий, широкоплечий брюнет с длинными волосами был настоящим игроком, а вовсе не НИПом. А мне еще не приходилось слышать об игроках, которые достигли уже столь высокого звания в Кеннинг Кью. Надо же, уже командор…

Да и уровень удивлял не меньше. Восемнадцатый… У меня самого — девятый, и для Спиритума, открывшегося относительно недавно, это очень высокое значение. Мне для его получения на руку сыграл целый ряд удачных обстоятельств. Во-первых, я бонусник, так как раньше играл в Прайд. Уже на первом уровне у меня был собственный дух, пусть и не самый завидный. Таким похвастать могли не более пятнадцати процентов игроков. Затем я нашел Гримуар. Уникальный предмет, о котором неизвестно никому. С помощью него я получил в свое распоряжение откровенно читерного духа, Анну. Далее мне удалось попасть в пиратскую команду, а вскоре и вовсе стать капитаном, черт возьми, собственного корабля! Волею судьбы под лояльные пинки невероятной удачи я сумел уйти от высокоуровневого НИПа-охотника на пиратов, и даже потопить его судно! У меня целая куча званий и достижений! Предсмертный Ужас, Неуловимый, Гроза Морей. И все это менее чем за два месяца игры!

43
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гримуар I (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело