Изъян в сказке: бродяжка (СИ) - Коновалова Екатерина Сергеевна - Страница 43
- Предыдущая
- 43/62
- Следующая
Было тихо, и в этой тишине Мэгг нашла некоторое успокоение — наверное, если бы слуги схватили вора, всё не дышало бы такой безмятежностью.
Тени на поляне и возле пруда не было, поэтому Мэгг пошла по кромке сада и поскорее подобралась к хозяйственным постройкам — это были сараи, амбар, заброшенная конюшня и домик для слуг. Мэгг едва не подпрыгнула на месте, когда услышала совсем рядом голоса, но сумела взять себя в руки и быстро сообразила, что доносятся они из домика для слуг.
Она прислушалась: это была обычная болтовня. В бытность свою леди Магарет она слышала такую не раз, когда проходила мимо комнат горничных и лакеев. Говорили про хозяина, про то, что Сэлли обжималась с «тем юнцом» прямо под окнами, обсуждали какой-то «хлам», с которым третий день возятся и никак не разберутся.
Мэгг миновала домик и приблизилась к старой стене господского дома. От него веяло, как от любого старого каменного строения, холодом. За стены цеплялись сухие ветви плюща — молодые побеги только-только поднимались от земли и выпускали пока ещё слабые полупрозрачные усики.
Мэгг было очень страшно, но она заставляла себя не думать о страхе, а просто идти вперёд, теперь уже вдоль стены дома. Ей и в голову не пришло бы сунуться к главным воротам, поэтому она шла ещё глубже в тень, к чёрному ходу.
Возле него было грязно — похоже, слуг не хватало, или они были нерадивыми. Несло скотным двором.
Вдруг Мэгг заметила старую приставную лестницу. Казалось, что возле стены её забыл плотник, который чинил наличники на окнах, а может, кровельщик, даже садовник мог оставить её здесь. Но Мэгг отчётливо видела, насколько здесь ленивы слуги — она сомневалась, что кто-то из них утруждал себя починкой или мытьем дома снаружи. Что до садовника, то ему пока лестница была не нужна — даже если бы деревья давали плоды, которые кто-нибудь собирал бы, для них еще было не время.
Нет, сомнений не было, эта лестница — путь, которым воспользовалась Зои, чтобы попасть внутрь дома.
Мэгг остановилась возле неё, вздохнула и подняла голову. Возможно, стоило подождать Зои здесь? Пока в доме тихо, может, ей и не нужна помощь…
Но тут сверху донеслось очень тихое, но отчётливое:
— Дура-а… — с таким отчаяньем, которого Мэгг ещё ни разу не слышала в голосе Зои.
Больше сомнений не было.
Глава двадцать девятая. Дело Зои
Быстро, стараясь унять колотящееся сердце, Мэгг вскарабкалась по лестнице и заглянула в окно, закрытое мутным, в трещинках и разводах, стеклом. Это был, похоже, кабинет, во всяком случае, Мэгг разглядела большой шкаф для бумаг, письменный стол, застеленный тёмным зёленым бархатом и уставленный чернильницами, подставками для перьев и прочими мелочами.
Зои Мэгг сначала не заметила — она скрывалась в тени тяжёлых штор. В обычной тени — так что, чуть присмотревшись, Мэгг её нашла и поняла, что у неё проблемы. Никогда ещё Мэгг не видела Зои настолько растерянной. В руках она сжимала небольшой свёрток, но не двигалась и только озиралась по сторонам.
Оглянувшись назад, Мэгг убедилась, что её никто не видит, открыла окно и влезла в кабинет.
Зои охнула, дёрнулась, но не сдвинулась с места. Мэгг закрыла за собой окно, и в то же мгновение, как створка тихо стукнулась об оконную раму, Зои зашипела:
— Ты чего же! Дура-а… Чего пришла-то?
— Зои, — быстро сказала Мэгг, — прости, я не хотела тебе помешать, но я… — она видела, что Зои, несмотря на растерянность, совершенно в полном порядке, и понимала, что совершила глупость.
— Тикай отсюда, давай же!
Мэгг нахмурилась и спросила:
— Ты не пойдёшь со мной? — свёрток в руках Зои красноречиво сообщал о том, что она уже добыла то, за чем пришла.
— Позже. Давай, уходи.
И тут Мэгг заметила то, на что сразу не обратила внимания. Зои стояла странно, неестественно. Не так, как если бы решила спрятаться за штору. Одна нога её не касалась пола, плечи были странно вывернуты назад, будто их что-то удерживало. Мэгг вдохнула полной грудью и ощутила едва уловимый грозовой аромат.
— Ты что… — она подалась было вперед, но замерла, остановленная злым и решительным взглядом Зои. — Ты в ловушке?
— Да, — недовольно отозвалась она. — Вляпалась, дура…
Ловушку не было видно, она не сверкала, не переливалась разными цветами. Мэгг прикрыла глаза, пытаясь почувствовать её, но практически не преуспела. Она могла магией ощутить что-то иное совсем рядом, но ни разорвать, ни даже коснуться его было невозможно.
Зои молчала и смотрела в пол, а Мэгг начинала паниковать.
Она не может уйти и бросить Зои здесь. Но и что делать — не представляет.
— Может… — проговорила она, — может, я тебя вытащу? — она протянула руку, но Зои испуганно дёрнулась назад:
— Дура, куда! Сама застрянешь!
Нужно было думать! И побыстрее!
Что сделал бы Рей? Мэгг не знала. Никогда ещё она не оказывалась настолько беспомощной. И ведь это ещё им повезло, что в кабинет никто не заходил. Может, владелец уехал или отдыхает у себя. Но в любой момент он мог вернуться. А если не он, то слуги могли войти.
Мэгг метнулась к двери, нажала на ручку, чуть приоткрыла, заглянула через щёлку в коридор, слава Всевышнему, пустой, закрыла дверь обратно и повернула торчавший замочной скважине старый медный ключ. Потом вернулась к Зои.
У лорда Кэнта тоже были охранные чары в кабинете — против незваных гостей. Но они как-то отключались. Мэгг не знала, как именно, только помнила, как лорд Кэнт говорил, что нет никакого толка заводить себе в доме магические штучки, которыми только ведьмы и могут управлять. Значит, ловушками управлять он мог. Наверное, хозяин этого кабинета тоже мог бы как-то её убрать. Ведь если подумать, вора, пойманного на месте преступления, нужно вытащить из ловушки и передать на руки страже.
Мэгг подошла к письменному столу и внимательно осмотрела его, понятия не имея, что ищет.
— Чего ты ждешь? — резко спросила Зои.
— Я тебя тут не оставлю, — отозвалась Мэгг. — У хозяина дома должна быть возможность снимать чары самому.
— Зачем?
Ни на столе, ни под ним, ни в шкафу — нигде ничего не было. Оставив своё занятие, Мэгг подошла к Зои и тихо сказала, заглядывая ей в глаза:
— Слушай, эта ловушка — просто для того, чтобы задержать. В неё мог бы попасться кто угодно, даже горничная. Кем бы ни был хозяин, он не захотел бы всякий раз обращаться к ведьмам.
— Может, он забрал эту штуку с собой, — буркнула Зои. — Иди. Погоди пока в корчме, тебя там не обидят. А я утёку как-нить из тюрьмы. Там хоть волшебства нету!
Спокойный тон и привычная грубоватость не обманули Мэгг. Зои было страшно остаться здесь и попасться хозяину дома, да ещё и со свертком.
— Что это? — спросила Мэгг, указывая на добычу Зои.
— Писанина какая-то. За неё тысячу золотых кто-то платит, — Зои опустила взгляд. — А…
И вдруг Мэгг осенило.
— Как ты прошла через чары на стене? — спросила она.
Зои подняла голову, и её глаза заблестели.
— Штука одна есть, мне её на время дали.
— Она у тебя с собой?
Штука оказалась у Зои за поясом юбки. Мэгг видела её — что-то вроде большой вилки. Два зуба не загнутые, а прямые.
Вот только достать её Зои не могла. Мэгг облизнула совершенно высохшие от страха губы, помолилась Всевышнему и, наклонившись, схватила вилку. Потянула — и отскочила назад.
Зои грубо, по-площадному выругалась, а Мэгг, не веря своей удаче, сжимала в руках вилку. От той шло явно ощутимое тепло, и Мэгг, не задумываясь, ведомая тем чувством магии, с которым до сих пор не научилась толком управляться, направила вилку не прямо на Зои, а ей за спину.
Запахло грозой — и Зои, пошатнувшись, упала на пол, а потом быстро кошачьим движением отскочила в сторону, к окну, и тяжело выдохнула.
Мэгг не верила, что все получилось.
Зои отдышалась, встала на ноги и грубо спросила:
— Чего ждёшь? Давай, пошли! — и первой подошла к окну, старательно обходя то место, где начинали действовать чары, открыла створку и, оглядевшись, поползла вниз по лестнице. А Мэгг сунула вилку за пояс, отперла дверь и только после этого последовала за ней.
- Предыдущая
- 43/62
- Следующая