Выбери любимый жанр

Безумие в моей крови (СИ) - Морская Лара - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Хорошо. Если ты настаиваешь, то вези меня на Лиивиту, но я должна предупредить тебя о трех проблемах, с которыми нам предстоит столкнуться. Первая: вокруг Лиивиты наложен защитный периметр, и к нам устремятся военные корабли. Я не знаю, что они с нами сделают, но нам следует приготовиться к самому худшему. — Сирион не реагировал, поэтому я продолжила. — Вторая проблема: боюсь, что меня презирают и ненавидят. Скорее всего, меня тут же возьмут под стражу. Тебе будет грозить огромная опасность, и я не смогу тебя защитить.

Я замолчала, надеясь, что Сирион одумается, и мне не нужно будет переходить к третьему предупреждению.

— Одумайся, Сирион, останься дома, — попросила я.

— Кстати, о доме, — сказал он спокойным голосом, игнорируя мою тревогу. — Раз остров тебе больше не нужен, можно я его куплю? Я заплачу той самой диа… диаде… твоим блестящим обручем.

— Не притворяйся, что ты не слышал моих слов, Сирион. Твоей жизни грозит огромная опасность, и я не смогу тебя защитить.

— Это я уже слышал. Что еще?

Придется выложиться до конца. Всю правду.

— Я — королева Лиивиты, Вивиан Риссольди. Я — беглая королева, которая предала свой народ и живую землю. Меня презирают и ненавидят.

Сирион шагнул ко мне и внимательно посмотрел в глаза. Убедившись, что я не шучу, он кивнул.

— Тогда все понятно.

— Что тебе понятно?

— Понятно, почему ты до сих пор не убрала корзину под скамейку. Вас, королев, не учат подчиняться указаниям.

Я видела, что сказанное мной ошарашило его, но он тщательно это скрывал. Когда я убрала корзину под скамью, Сирион повернулся и ткнул в меня пальцем.

— Только не говори, что теперь я должен называть тебя на "вы"!

Я фыркнула, размазывая слезы по сухому от солнца лицу. Даже на бессердечной мертвой земле мне удалось найти чудесное человеческое тепло.

* * *

Следующие два дня пролетели почти незаметно. Сирион настоял, чтобы я отдыхала первой, а сам заснул только тогда, когда до Лиивиты осталось всего полдня пути. Сначала он попытался расспросить о моей жизни, но быстро понял, что не узнает от меня тайн живой земли. Тогда он сказал:

— Знаешь, это нечестно. Ты ведь самая обычная девчонка, хотя и грустная. Я слышал легенды о том, что короли и королевы жертвуют для живой земли душой и разумом. И я вот что думаю: несправедливо требовать такое от простой девчонки.

Что я могла на это ответить?

— Мне 26 лет, — сказала я.

— Хоть и старовата, но все равно обычная девчонка, — нашелся он.

На мои предупреждения об опасности он отвечал неизменным: "Вивиан, ты не представляешь, как скучна моя жизнь. Целыми днями только рыба, рыба, рыба. А тут такое приключение. Будет о чем похвастаться перед девицами".

В конце концов, я сдалась, перестала спорить с парнишкой и начала готовиться к встрече с Троем. Что я ему скажу? Как заставлю его поверить, что я стану достойной королевой? Как объясню свой побег, не подводя под удар тех, кто стал моими друзьями? Я надеялась, что, когда нас найдут военные корабли, они согласятся отпустить Сириона обратно и заберут только меня. А уж что они сделают со мной, это вопрос второстепенный. Слишком поздно бояться того, к чему я так страстно стремилась.

По мере приближения к серебристому периметру, мы снизили скорость. Я умылась и расчесала волосы, золотой огонь которых давно выгорел под ярким солнцем, выжигавшим мертвую землю. Сирион пересек периметр и остановился, напряженно глядя на меня.

— Ты помнишь, о чем мы договорились? — проверила я. — Как только меня заберут на военный корабль, несись домой изо всех сил. Не останавливайся ни на миг. Если они заподозрят, что ты укрывал беглую королеву, то пошлют за тобой погоню. Клянусь, я сделаю все возможное, чтобы тебя защитить, но ничего не обещаю.

Сирион хихикнул: — Я беру свои слова обратно: ты — не просто обычная девчонка. У простых девчонок не бывает такого вороха сумасшедших проблем.

— Так уж и не бывает!

— Может, и бывает, но все их проблемы решают мужчины.

Я весело махнула рукой.

— Это моя вина. Мужчины пытаются решить мои проблемы, но им не удается, я не даю им такой возможности. У меня есть странная привычка: я от них сбегаю.

— Если ты снова сбежишь с Лиивиты, то приезжай к нам. Аркрий будет тебе рад, да и я тоже. Мы вернем тебе твои драгоценности и найдем такого парня, чтобы не лез в твои проблемы. Тогда тебе и убегать не придется. Будет у тебя свобода.

Я не слушала его. Мой взгляд вцепился в приближающиеся к нам корабли. Заметив их, Сирион выпрямился на скамье и нервно шмыгнул носом.

— Быстро же они нас заметили.

— Готовься, Сирион. Если что-то пойдет не так, то я прыгну в воду, а ты беги.

— А ты?

— Не оставят же они меня тонуть у берега моей земли?

Честно говоря, я не была уверена, что этого не случится.

* * *

— Вы пересекли границу Лиивиты, живой земли. У вас были для этого основания?

Четверо мужчин неприязненно смотрели на меня с высокого борта военного корабля. С трудом балансируя в шаткой лодке, я сглотнула нервный ком и объявила:

— Я — Вивиан Риссольди, королева Лиивиты. Я была в отъезде и теперь возвращаюсь на мою землю.

Вот такое оптимистичное заявление. "В отъезде".

Догадываюсь, что узнать меня непросто. Моя в прошлом алебастровая кожа покрыта золотистым загаром, нос облупился, волосы стали почти русыми от солнца. В простом платье, с распущенными волосами я действительно выглядела обычной девчонкой, которой не стоило доверять судьбу живой земли. А вдруг они примут меня за самозванку? Только бы они впустили меня на Лиивиту. Куда угодно, хоть под стражу. Там меня найдет Трой, и я вымолю у него прощение. Трой, где же ты? Я попыталась позвать его в мыслях, но ничего не получилось.

— Госпожа, у вас нет допуска на Лиивиту. Даю вам первое предупреждение. Покиньте периметр живой земли. После третьего предупреждения ваше судно будет уничтожено.

Сирион вцепился дрожащей рукой в мое плечо.

— Объясни им еще раз, Вивиан.

— Прошу вас, выслушайте меня. Меня зовут Вивиан Риссольди, я — ваша королева. Я понимаю, что меня трудно узнать, но поверьте мне, это так. Позовите Троя Вие, друата моего отца, Диина Риссольди. Он подтвердит вам, кто я такая. Послушайте, я понимаю, что своим отъездом я разочаровала мой народ, что вы презираете меня, но я…

— Госпожа Риссольди, мы знаем, кто вы такая, но у вас больше нет допуска на Лиивиту. Даю вам второе предупреждение. Уезжайте и больше не возвращайтесь. Не заставляйте нас совершать непоправимое. Мне бы очень не хотелось выносить вам третье предупреждение.

Они меня выгоняют???

С волнением глядя на неумолимых мужчин, Сирион потряс меня за плечо.

— Убираемся отсюда, Вивиан. Они не шутят.

— Подожди. Вы можете объяснить, почему мне нельзя вернуться? — Из-за шока я не чувствовала своих конечностей и почти висела на Сирионе. Он посадил меня на скамейку и вернулся к мачте. — Что же теперь будет с живой землей? Да, я допустила ошибку, но я готова сделать все возможное, чтобы искупить ее…

Наша лодка сдвинулась с места.

— Подожди, Сирион, я прыгну, — крикнула я. Сирион схватил меня за руку и продолжил движение.

— Госпожа Риссольди, — сказал один из мужчин, стоящих на палубе второго корабля. — Не делайте того, о чем пожалеете. Если вы прыгнете в воду, то мы вынуждены будем выбросить вас за периметр, и вашему другу все равно придется вас подобрать. Мне бы не хотелось причинять вам вред. Несколько месяцев назад я слышал ваше выступление на окторатуме. Я надеюсь, что теперь вы счастливы, госпожа Риссольди. В вас всегда было столько жизненной энергии!

Эти слова еще звучали в моих ушах, когда, распластанная по скамье, я обессилела и потеряла последнюю надежду. В порыве полного отчаяния, я схватилась за борт и выкрикнула то, что было полной ложью, и за что я презирала себя еще многие последующие годы:

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело