Безумие в моей крови (СИ) - Морская Лара - Страница 52
- Предыдущая
- 52/71
- Следующая
— На те деньги, что я заплачу тебе за одно колье, ты сможешь купить новый дом и кусок земли, которая не будет проваливаться у тебя под ногами. Там и будешь хранить остальные драгоценности.
Глаза Сириона загорелись.
— А как насчет острова? Может, я смогу купить у Вивиан остров?
Аркрий задумался.
— А это неплохая идея. Когда слуги узнают об ее отъезде и соберутся за ней в погоню, мы это обсудим. Не исключаю, что я смогу выкупить остров обратно.
— Честно говоря, я был очень удивлен, когда узнал, что вы согласились продать этот остров. Я думал, что вы собираетесь жить на нем в старос… хммм… через несколько лет.
Аркрий нахмурился, вспоминая о сделке с одержимым мужчиной, который попытался спасти Вивиан от самой себя.
— Покупатель был очень настойчив. Не смотри на меня с таким удивлением, мальчик, в мире есть мужчины убедительнее меня. — Сомнение на лице парнишки заставило Аркрия улыбнуться. — Ты бы видел этого парня! Человек, ведомый любовью — это страшная сила, с ним лучше не спорить. Он обещал спасти Вивиан и сдержал обещание, хотя сам и не смог пока что к ней выбраться. Мне даже немного обидно за него, ведь Вивиан влюблена совсем в другого мужчину. — Пожав плечами, Аркрий потянулся. — Честно говоря, этот остров меня не очень-то и привлекает. Все мы на нем не поместимся, а одному там жить — скука смертная.
— А я бы с удовольствием там пожил в одиночестве. Или с парой девчонок.
— Так уж и с парой! — фыркнул Аркрий.
— А то и с тремя! — заносчиво возразил Сирион. — Решено: я куплю остров и новую лодку. А потом, если что-то останется, я отошлю остальные украшения Вивиан.
Аркрий с улыбкой смотрел на мальчишку, которого несколько лет назад спас от верной смерти. "На мертвой земле есть очень много хорошего, — подумал он. — Может быть, однажды…"
— Кто она такая? — спросил Сирион, зная, что не получит ответа.
— Очень грустная девушка.
— Вот и я ей сказал то же самое.
Попрощавшись с Сирионом, я вернулась домой. Антонио ждал меня на берегу, ему не терпелось поделиться своей новой идеей.
— Я придумал, чем заняться, Вивиан, — радостно воскликнул он. — Давайте устроим гонки. Ведь вы научились немного управлять лодкой, не так ли? У нас есть две лодки, погода отличная, так что давайте повеселимся после обеда. Молодость против старости. Лия и Зор уже делают ставки!
Я нехотя согласилась, стараясь не думать о том, что очень скоро, когда они обнаружат мое исчезновение и бросятся в погоню, мы будем соревноваться по-настоящему. После обеда Лия и Зор расположились на берегу, а мы с Антонио отвязали лодки и приготовились к гонке вокруг острова. Передо мной стояла непростая задача: проиграть, чтобы они ничего не заподозрили, но при этом притвориться, что я очень стараюсь.
— Вперед! — скомандовала Лия, подпрыгивая на месте. Проявляя женскую солидарность, она болела за меня. Зор, из принципа, поддерживал Антонио, но явно не собирался подниматься для этого с песка. Развалившись на солнце, он нежно поглаживал Лию по коленке.
Я все делала правильно. Я была сосредоточена и даже почти не волновалась. По крайней мере, вначале я не волновалась. Но Антонио сразу же вырвался вперед, и когда он свернул, огибая мыс, я потеряла его из виду. Отчаяние закипало во мне, я старательно набирала скорость, но все было бесполезно. Когда я прибыла к финишу, Антонио уже лежал на песке рядом с остальными, добродушно надо мной подшучивая.
— Я отлично вздремнул, Вивиан. Чему вас учило это щупленькое чудо? Надо было учиться у меня.
— А действительно, почему вы не учились у Антонио? — спросила Лия. — Ведь он столько лет служил во флоте Лиивиты, охраняя границы.
— Так я же рыбачить училась, — соврала я, мысленно ругая себя за невероятную глупость. Если бы я потрудилась узнать о прошлом Антонио, то мне бы и в голову не пришло удирать от него на лодке! Стоит только вспомнить о том, с какой легкостью он доставил меня на этот остров. Неужели я всерьез полагала, что он меня не догонит? А ведь если он меня настигнет, то не пустит обратно на Лиивиту. Я бы и сама себя туда не пустила, если бы хоть немного контролировала свои поступки.
Я пожала руку Антонио и обессиленно опустилась на песок. До побега оставалось меньше суток, а мой план был под угрозой провала. Конечно, я могла пробить дырку в днище наших лодок, но что я в этом понимаю? Вдруг Антонио сможет залатать ее за несколько минут? Я могла спрятать лодки, но где?
Нет. Никакого уныния. Я. Должна. Бежать. Спрошу совета у Сириона, а если Антонио меня догонит, то буду действовать мольбами и угрозами.
Прощальную записку я оставлять не собиралась, но в последний момент передумала, начиркала несколько слов и спрятала под подушкой. Туда полезут не сразу, но найдут уж точно. Написала я всего лишь "Я вас всех люблю". Больше ничего не требовалось, слуги и так поймут, куда я сбежала. Видели же они мои больные глаза.
На следующее утро Сирион появился в обычное время, и, сказав слугам, что отправляюсь на рыбалку, я выбежала на берег и запрыгнула в лодку. Под скамейкой лежали свертки с едой и бутыли воды.
— Готова, беглянка? — ухмыльнулся Сирион, пытаясь придать мне смелости. — Подбросишь меня до Кавидии и исчезнешь в полуденной дымке.
— Мне придется плыть на Лиивиту окружным путем! — воскликнула я, в панике хватая его за плечи. — Вчера мы с Антонио устроили гонки, и оказалось, что он служил во флоте Лиивиты! Он во много раз быстрее меня. Мне нужно найти такой путь на Лиивиту, чтобы он не смог меня найти! Мне все равно, сколько времени это займет, я согласна есть вяленую рыбу неделями, если потребуется.
— Хорошо, подожди, — постарался успокоить меня Сирион. — Давай посмотрим на карту.
Мы разметили альтернативный курс, согласно которому мне предстояло обогнуть Кавидию.
— Это займет у тебя больше недели, Вивиан. Кроме того, пока ты вблизи от мертвой земли, тебе будет угрожать опасность.
— Я справлюсь. — Я тщательно дорисовывала линии на карте, отказываясь падать духом.
— У тебя есть с собой оружие?
— Зачем оно мне, если я не умею им пользоваться?
— Но хоть ножом-то сумеешь воспользоваться?
— Не уверена. Может, и сумею.
— Когда мы прибудем на Кавидию, я сбегаю домой и принесу тебе пару ножей, на всякий случай. И побольше еды.
— Спасибо.
— Ты уже меня отблагодарила.
Когда мы прибыли на Кавидию, Сирион легко прыгнул за борт и потрусил в сторону леса, а я осталась ждать. Смогу ли я воспользоваться ножом? Интересный вопрос. Смогу ли я ранить или убить человека? Что я способна сделать для того, чтобы вернуться на Лиивиту? Ах, Рид, ты допустил большую ошибку. Зря ты потратил столько усилий для моего спасения, я того не стоила.
Сирион приволок с собой огромную корзину.
Я перегнулась через борт, пытаясь увидеть ее содержимое, но оно было накрыто полотенцем.
— Ты хранишь оружие в корзине? — усмехнулась я.
— А где же еще?! — хихикнул он и запрыгнул в лодку. — Я еду с тобой.
— Нет! — я толкнула его к корме.
— Эй! Не толкайся! А то я тут же заставлю тебя есть вяленую рыбу. Кстати, убери корзину под скамейку, в ней есть еще и другая еда, и вода.
— А оружие?
— И оружие. Мы поплывем быстрым путем. Поверь, Антонио не сможет нас догнать.
— Но ведь ты же ненавидишь живые земли! Ты поклялся никогда к ним не приближаться!
— Отстань!
— Сирион, я…
— И не начинай! — Пристально посмотрев мне в лицо, парень охнул и начал беспомощно оглядываться по сторонам, как будто надеясь на чью-то помощь. — Она сейчас снова заревет, честное слово! Нет, я не смогу пробыть с ней наедине целых двое суток. — Мне показалось, что он вот-вот спрыгнет в воду и сбежит от меня. — Корзину, сказал, убери! — рявкнул он. — А ты еще притворяешься, что намного старше меня. Плакса!
Вытерев слезы, я с тревогой глянула на удаляющийся берег и повернулась к Сириону.
- Предыдущая
- 52/71
- Следующая