Выбери любимый жанр

Вернуться в сказку (СИ) - "Hioshidzuka" - Страница 139


Изменить размер шрифта:

139

Леди Траонт села на краешек стула и, снисходительно строго, как смотрят иногда взрослые замужние сёстры на своих маленьких несмышленых братьев, посмотрев на юного короля, заметила, что монарху следует быть более осторожным, если он не хочет умереть через несколько месяцев после коронации, что, конечно, будет очень жаль, потому что за это время Ал не успеет оставить наследников. Альфонс тяжело вздохнул. Пожалуй, эта леди была неисправима. Не сказать, что Ала это не устраивало, правда, иногда эта черта в характере леди Траонт раздражала его до невозможности, но сейчас, когда он провёл несколько дней в абсолютном одиночестве… Мог ли он отказываться от общения с ней?

— Я надеюсь, Тео не надоедал вам? — спрашивает герцогиня вдруг. — Он, как никто другой, умеет быть надоедливым.

Альфонс слабо улыбается и качает головой. По правде говоря, ему даже хотелось, чтобы хоть кто-нибудь находился рядом с ним всё это время. Королю было так скучно, что…

Леди Джулия встала, подошла к окну и резко раздвинула шторы. Солнечный свет хлынул в комнату.

— Я очень рада, что он вам не надоел. Мисс Хайнтс, кстати, — Джулия делает паузу, будто бы осмысляя сказанные слова. В какой-то момент Алу показалось, что герцогиня вот-вот скажет «эта вздорная особа», как она сказала про одну из фрейлин Генриха. — Просила вам передать, что она срочно уезжает к себе домой.

Слова эти были сказаны с таким презрением, что королю кажется: будь в комнате Алесия, герцогиня Траонт осталась бы ждать за дверью, только чтобы не встречаться с этой девушкой. Они были слишком разными. Порой юному монарху казалось, что Алесия тяготилась своими богатством и положением, Джулия же наслаждалась ими, пользовалась. Да что там говорить! Порывшись в архивах, Альфонс узнал, что герцогиня Траонт далеко не всегда была богата и влиятельна, как сейчас, а мисс Хайнтс родилась в королевской семье и уже тогда была окружена вниманием к своей персоне.

Теодор Траонт не любил Алесию ещё больше. Альфонс Браун даже не знал, из-за чего именно. Скорее всего, это что-то произошло между ними несколько лет назад, ещё тогда, когда Седрик не отправился на Землю. Ещё тогда… Интересно, а каким тогда всё было здесь? Возможно, всё было даже лучше, чем сейчас…

— Знаете… Мне часто говорят, что самое прекрасное во мне — мои глаза, — задумчиво произносит вдруг герцогиня. — Я ненавижу их. Они самое некрасивое, что есть во мне.

Шестилетняя девочка удивлённо рассматривает поместье своего отца. Она никогда раньше не была там. Большой человек недружелюбно смотрит на неё с портрета. Рыже-каштановые его волосы убраны назад, это кажется девочке глупым, её никогда не заставляли заплетать свои. Неужели, у взрослых так принято? Малышка и не спешит это узнать.

Женщина грубо хватает её за руку и почти затаскивает в какую-то комнату. На кресле сидит мрачный мужчина, чем-то похожий на того, чей портрет висит в большой комнате, в которой ребёнок находился минутой ранее, разве что волосы этого человека совсем светлые, а не рыжевато-каштановые. Девочка машинально делает реверанс. Человек, сидящий в комнате, ей не нравится. Его высокая крупная фигура пугает её и, хоть она и пытается скрыть этот страх, с самой собой следует быть честной.

— Ну и как зовут это… чудо? — спрашивает хозяин дома.

Голос этого мужчины ей тоже не нравится. Грубый, немного хриплый, слишком властный для человека его положения. Герцог Траонт хмурится и внимательно разглядывает малышку. Та делает шаг назад и вырывает руку из хватки матери, обиженно смотрит на неё и отходит в сторону.

— Джулия! Она вам понравится. Чудный ребёнок, — произносит её мать, в её голосе чувствуется враньё, девочка не верит ни одному её слову. — Вам стоит познакомиться с ней. Она очень похожа на вас.

Тяжёлая дубовая дверь за матерью захлопывается почти сразу после этих слов. Женщина почти выскакивает из комнаты. Некрасивая женщина с мышиными чертами лица и реденькими чёрными волосиками. Джулия стоит посреди комнаты и внимательно смотрит на человека, которого назвали её отцом.

Мужчина морщится и отворачивается. Он явно недоволен пребыванием дочери в его замке. Он не ждал её. И он не любит её. Потому что она — лишний ребёнок в его жизни. Совсем лишний. И точно ненужный.

— Постой здесь, Джулия! — грубо произносит человек. — Мне нужно спуститься за почтой. Королева не будет ждать из-за какой-то девчонки!

Девочка, на всякий случай, делает ещё один реверанс и замирает, когда мужчина выходит из комнаты. На книжной полке стоит небольшая фарфоровая фигурка. Фигурка красивой черноволосой женщины в тёмно-бардовом платье. Тонкая, хрупкая, бледная, изящная, но необычайно строго себя преподносящая. Девочка хочет быть похожей на эту фигурку. Она с надеждой смотрит в зеркало.

Оттуда на неё смотрит нескладная девочка в помятом бархатном платье и взъерошенными волосами. А глаза? Глаза — зелёные, как у ведьмы. Ведьмы никогда не бывают красивыми леди. Джулия это помнила. Ей не хочется быть ведьмой… Впрочем, не хочется быть и леди. Хочется быть кем-то особенным.

Альфонс снова смотрит в потолок. В идеально выбеленный потолок. В спальне короля нет даже люстры, её заменяет только небольшой подсвечник. Электричества же нет во всём дворце. Впрочем, наверное, стоило подумать, где ему там взяться, но… Ал был готов поклясться на кресте, что в замке Джулии электричество было. И не только электричество. В одной из комнат находился домашний кинотеатр — не очень большая комната, одну стену которой занимал белый экран. Проектор Альфонс тоже видел, как и кассеты с некоторыми фильмами.

— Дворец старый, — словно читая его мысли, произносит леди Траонт. — Тут нет почти никаких благ цивилизации. Кроме уборной. Вам не было скучно здесь? Мать моего брата Генриха была той ещё занудой, а Генри пошёл по её стопам. Я не удивилась, когда узнала, что принцесса Кассандра сбежала. Здесь можно умереть от скуки!

Ал усмехается и кивает, замечает, что следовало обустроить дворец хотя бы по меркам семидесятых-восьмидесятых годов на Земле. Парень пытается снова приподняться, леди Джулия, надо отдать ей честь, это быстро понимает и сразу же помогает ему. Руки у этой женщины слишком худые, но держит она крепко, куда крепче, чем нужно. Когда Альфонс уже сидит, герцогиня отстраняется и вдруг хмурится. Король удивлённо смотрит на неё, когда какая-то вспышка возникает и мгновенно исчезает в её руке. Джулия же почтительно-строго, что скрывалось за этой напускной строгостью и серьёзностью могла знать только сама эта женщина, слегка наклоняет голову, будто в поклоне, и быстрым шагом выходит из комнаты.

— Ba chóir go mbeadh aon duine a fháil amach ó retribution, — шепчет она тихо, закрывая за собой двери в комнату короля. — Gach tuairisceán olc.

Голос ведьмы, нашёптывающей проклятья, страшен. И должен быть страшен. Страшен ещё и потому, что смертный приговор кому-то она подписывает спокойно, не колебаясь более, слишком спокойно, как палач, уносящий очередную жизнь в обитель смерти, как судья, который зачитывает смертный приговор… В глазах колдуньи смешиваются тьма и свет, словно душа её соединяется с тем духом силы, про который рассказывают маленьким волшебникам в сказках. Голос ведьмы слишком пугающий для любого слуги, что проходит мимо. Джулия слишком бледна сейчас, но это не мешает ей быть спокойной. Тонкие белые руки её согнуты сейчас в локтях, а ладони их соприкасаются друг с другом, холодное белое свечение играет на её красивых длинных пальцах и отражается в камне перстня.

Теодор, выбежавший за сестрой, слышит это заклинание и вздрагивает. Кого его сестра могла проклясть так? Если тот человек был магом, это проклятье означало для него смерть, медленную и мучительную, настолько страшную, что ему проще было бы убить себя сразу. А Джулия очень сильная ведьма, сам граф Траонт не раз на своей шкуре сумел это испытать, хотя сестра ни разу не пыталась испытать на нём проклятье такого рода.

Когда-то давно Теодор видел действие этого заклинания. Это было самое ужасное воспоминание в его жизни — крики того несчастного мага были слышны, казалось, за несколько километров. Он так кричал… И плакал. И просил убить его. Руки мага уже не слушались, магия покидала его. Он выплёвывал даже не кровь, а кровь с кусками чего-то. Теодор тогда просто не мог смотреть на это. И он никогда не думал, что когда-нибудь вновь услышит, как кого-то проклинают этим заклинанием…

139
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело