Выбери любимый жанр

Унесенные ветром (СИ) - "Ahe" - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

- Все-таки убийство… - прохрипел он.

Джон перевел взгляд с Шерлока, на его телефон и заметил секундомер, остановленный на 8.67 секунд.

- Грег, принеси воды, - Молли явно паниковала.

- Ничего не нужно, - Шерлок прокашлялся, - кажется, это последствия от передозировки моего блокиратора. Сейчас все закончится.

Молли отпустила голову Шерлока, и теперь её гнев был направлен исключительно на него.

- Сколько теперь таблеток в день ты принимаешь? – она явно не собиралась отступать от него.

- Вчера четырнадцать, сегодня я уже принял четыре… - Тихо ответил Холмс.

- Ты вообще думаешь, что творишь? – Лестрейд теперь выглядел таким же злым и раздраженным, как его партнерша.

Джон уже помышлял уйти. Слушать все эти препирательства и разборки совершенно не хотелось. Больше его волновала собственная реакция на присутствие Холмса, теперь ему не хотелось оставаться с ним наедине.

- Я не собираюсь продолжать эту драму, - вновь сарказм прозвучал в голосе Шерлока, - я могу без всяких анализов сказать, что он не покончил с собой. В его крови присутствуют два вещества, одно из них неизвестно по составу, а вот второе - вызывает паралич, и даже мелкие дозы смертельны, поскольку при попадании в кровь немедленно отказывает сердце и органы дыхания. При вскрытии ты, Молли, можешь обнаружить сожжённые артерии. Обычно смерть наступает через четыре-шесть секунд после инъекции. Нестыковка. – Холмс просунул руки в рубашку. – Уверен, что в тот шприц, что был на месте преступления, вливали это вещество. Я проверил на себе за какое время можно поставить такой укол, для этого мне и понадобился физраствор, по составу они идентичны: оба на 95% состоят из воды, - он взял телефон в руки и передал его Лестрейду, - восемь секунд, это минимум. Значит, он бы отключился после первой трети этой дозы, отсюда и следует вывод: он никак не мог сделать себе смертельный укол сам.

- Это гениально, - вдруг вырвалось у Джона, и он тут же виновато посмотрел на присутствующих.

- Ничего не имею против, - ободрил Шерлок и начал застегивать пуговицы на рубашке.

- Это действительно здорово, - медленно произнес Лестрейд, - только теперь как прикажешь найти преступника, кабинет был заперт изнутри…

- Да-да, можешь не продолжать, наш убитый - политик, - тут же вставил Шерлок, - ничего необычного, обнаружил его секретарь, кто еще мог спохватиться? Только не спрашивай, как я определил его род занятий!

- Удивительно, - Джон по-новому посмотрел на Шерлока Холмса. Собственные эмоции его немного пугали.

- Пожалуй, мне нравится, что его взяли на работу, - Шерлок Холмс выглядел уже лучше и снова паясничал.

- Не думай, что так просто от меня отвяжешься, - попробовала приструнить его Молли.

- Вообще-то я заглянул в морг, чтобы взять образцы для моего нового эксперимента, а дома меня ждет гость. Нужно спешить.

- Гость? – инспектор недоверчиво посмотрел на Шерлока. Джон теперь уже удивлялся тому, насколько они оба (Грег и Молли) интересуются жизнью детектива.

- Я бы сказал гостья, - Молли застыла, - она некоторое время поживет у меня.

- Ты привез её обратно в Лондон? - Молли была явно сегодня не в себе, раз никак не могла взять себя в руки и успокоиться.

- Она сама приехала, - тут же поправил её Шерлок.

- Ирен Адлер в Лондоне… - Молли подошла к инспектору, - я надеюсь, ты не станешь некоторое время заезжать на Бейкер-Стрит.

- Почему? – он недоумевающе посмотрел сначала на свою партнершу, потом на детектива.

- Одна особа крайне негативно относится к связи между альфами и омегами, сравнивая их с низменными природными инстинктами, - ответила она.

- Молли, какая разница, что эта особа думает, - Грег явно пытался успокоить свою омегу.

- Ты не представляешь насколько она опасна. Эта женщина способна вскружить голову любому, - Молли собственнически обняла своего альфу.

- Утрируешь, - констатировал Шерлок, - в любом случае мне пора, вечером я позвоню тебе, Лестрейд.

Холмс вновь ушел, а Молли не отпускала Грега. Джон зацепился за ту фразу, которую произнесла Молли: «Эта женщина способна вскружить голову любому».

«Как это понимать? – Джон оперся спиной на столешницу. – Неужели эта истинная омега способна повлиять на несвободного альфу! Интересно было бы посмотреть на эту Ирен, кто она? Почему её так боится Молли? Я должен это выяснить».

- Пообещай, что ты не пойдешь? – вновь повторила свою просьбу Молли.

- Нет, конечно же, нет, - осторожный поцелуй, и напряжение Молли тут же ушло. Она расслабилась в руках своего партнера. Джону было неприятно смотреть на это.

Молли оторвалась от губ инспектора и посмотрела на Джона, от её внимательного взгляда не укрылось, с какой грустью и болью он наблюдал за ними.

- Может, вернешься вниз? Там, наверное, уже пришел Марк. Моя смена закончилась, а ты бы объяснил ему, что к чему, он наверное удивлен количеством собравшегося внизу народа, - она улыбнулась. Джон лишь кивнул. И дураку было ясно, что она просто хотела побыть наедине с Грегом.

«Как же меня раздражает, когда она дотрагивается до него!» - Джон вышел в коридор

«Где моя стойкость и равнодушие?»

Он медленно пошел в сторону лифтов, как вдруг раздался сильный грохот, как от глухого удара. Джон обернулся и внимательно посмотрел в конец коридора, рядом с кулером для воды стоял Шерлок, и был явно все ещё не в себе.

Джон, взвесив все за и против, все-таки решил подойти к нему, ведь вполне возможно, что он нуждался в помощи.

- Тебе лучше держаться от меня подальше, - беззлобно произнес детектив.

- Вам стало плохо? – вежливо спросил Джон, явно не собираясь оставлять Холмса в таком состоянии, тот едва стоял на ногах.

- Я в полном порядке, - задумчиво ответил он, - просто не подходи ближе, ясно? А лучше совсем уйди.

- В таком состоянии вы… - Джон резко замолчал, Шерлок больно схватил его за плечи.

- Убирайся, - повторил он.

- Хорошо, только отпустите… – Холмс наклонил голову ниже и сделал глубокий вдох, после разжал руки. Джон не помнил, что было дальше… Он на автомате дошел до дверей морга и поприветствовал Марка… Теперь отрицать было бесполезно, он слышал зов крови… Ему до безумия хотелось вернуться к Шерлоку!

_________________

Аутопсия – патологоанатомическая или судебно-медицинская процедура, посмертное вскрытие и исследование тела, в том числе внутренних органов. Обычно производится для того, чтобы установить причину смерти.

Патологоанатомические перчатки - отличаются высокой плотностью, в отличие от обычных медицинских, сделаны из 100% силикона, не разъедаются химикатами и кровью (думаю это относительный параметр, хотя кто знает).

Багор - инструмент, состоящий из деревянной или металлической рукояти длиной более метра, с наконечником в виде шипа, соединённого с загнутым назад крюком. Является родственником копья. Аксессуар для камина, используется для раздвигания топлива во время горения.

========== Глава 9. Новое знакомство. ==========

Джон с трудом справлялся с желанием. Остаток рабочего дня был подобен муке. Он был рассеян, неуклюж и взволнован. Головная боль усиливалась с каждым часом. Джон принял несколько таблеток аспирина и викодина, но ничего не помогало. Его нутро разрывало. Внутренняя омега скулила и стремилась выбраться наружу, утолить голод альфы.

Как только часы приемного отделения показали пять, Джон сорвался. Такси. Оказавшись дома, он занялся доскональным изучением всех имеющихся в доме лекарств. Спасительная таблетка снотворного отправилась в рот, а сам Джон - в постель.

Этой ночью не было снов. Одна сплошная пустота и туман. Пробуждение было паршивым. Джон никогда не чувствовал себя настолько опустошенным и разбитым.

«Я не буду спускаться в морг. Мои обязанности следить за оборудованием и лабораториями, Шерлок проводит в них очень мало времени. Нужно снизить вероятность встреч с ним до минимума, пусть даже многие воспримут это как отлынивание от обязанностей».

20
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Унесенные ветром (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело