Выбери любимый жанр

Унесенные ветром (СИ) - "Ahe" - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

- Он не в Лондоне, - Молли включила химический шкаф. Грег непонимающе посмотрел на нее, - он уехал две недели назад.

- Я-то решил, что он вновь вернулся к своим старым пристрастиям… – Грег прокрутил телефонную книгу, - когда вернется?

- Не имею понятия, он не отчитывается передо мной, - холодно ответила она. Джон вновь был удивлен поведением этой девушки.

«Какая муха её укусила? Обычно, она всегда дружелюбна и отличалась хорошим поведением».

- Разве вы не друзья? – Как бы невзначай уточнила Салли. Молли зло посмотрела на неё.

- Друзья, однако, он не посвящает меня в свою жизнь. И вообще, разве не вы жаловались, что он вас донимает во время работы? – у Молли раскраснелись от злости щеки.

- Шерлок Холмс приставучий тип! Если он взялся за дело, от него не избавиться, и он всегда на десять шагов впереди. Поэтому трудно признаться, - начала Салли, - но без него мы бы не справились. Чтобы раскрыть банальное убийство мы можем потратить годы, чтобы найти маньяка – десятилетия. А он способен сделать это за считанные дни. Его образ мыслей и голова, видимо, как-то по-особому устроена, раз он видит то, чего не способны заметить полицейские. Мне бы не хотелось, чтобы он уезжал насовсем…

- Никому бы не хотелось, - перебил Грег, - да и он не уедет. Кто допустит его до следствия? Если бы не его влиятельный братец, я бы и сам не пустил его на место преступления.

- И сделали бы очередную глупость, - медленно произнес Шерлок, - с каких пор Скотланд-Ярд всем личным составом ездит на осмотр тела?

- С тех самых, как омеги заканчивают жизнь самоубийством, - ядовито вставила Салли. Судя по ее лицу, теперь она была готова взять свои слова обратно. Холмс недоверчиво и скептически посмотрел на инспектора, но тот лишь коротко кивнул в знак согласия.

Холмс, не церемонясь, тут же подошел к трупу и наклонился к нему. Сделав несколько глубоких вдохов, он удивился.

- Запах исчез, - он резко сорвал простынь, - такого просто быть не может.

Без малейшего проявления брезгливости, Холмс внимательно прощупал шею и метку альфы. После чего, подняв левый локоть Гревиса, внимательно осмотрел впадинку и согнул руку. Все присутствующие замолчали, внимательно наблюдая за манипуляциями Шерлока.

- Шприц, судя по отеку, был на 20 миллиграммов, с широкой иглой… смотрите, какой след от укола, - он опустил руку покойника и достал из кармана своего пиджака лупу, - а вот второй очень маленький… - он внимательно с помощью лупы осмотрел его, - думаю, это был шприц на 1 миллилитр инсулиновый или туберкулиновый.

- Мы думаем… - начала Салли.

- Я знаю о чем вы думали, - не дослушав сказал Шерлок, - не трудно догадаться, что вы решили, что он не с первого раза вколол себе препарат, - сарказм буквально сквозил в его словах, - не подумав, на какой черт здоровому омеге колоть себя? Это убийство, - уверенно произносит он.

- Ты не можешь так утверждать, не было никакого второго шприца, - жестко ответил Грег.

- Кто-нибудь брал его кровь? – он обратился к Молли.

- Нет, я подумала, что смогу провести эту процедуру позже, - выглядела она при этом неловко.

- Ты, - Шерлок указал на Джона, - возьми у него кровь. Молли, я хочу увидеть тело его альфы.

- Шерлок, - она растерянно посмотрела на него, - его партнер жива. Она в больнице с нервным срывом.

- Уверены?

- Абсолютно, - ответила Салли.

- Все равно не понимаю, зачем Ярд отправил сюда столько сотрудников, - Холмс подошел к крану и вымыл руки, - или вы теперь берете не качеством, а количеством?

Салли и Грег переглянулись. Молли положила на стол бланки и написала первые заметки. Джон сделал небольшой надрез на ладони и приложил стеклышко, а затем набрал кровь в шприц.

- Ты закончил? – Холмс повернулся и посмотрел на Джона. Только теперь Уотсон увидел выступающую испарину на лбу детектива, хотя в помещении было довольно прохладно.

- Да, - Джон прижал второе стеклышко и соединил их, отчего по поверхности расплылось алое пятнышко.

- Мы будем в лаборатории, ты ведь теперь приставлен ко мне, верно? – от взгляда этих серых, холодных глаз, Джон внутренне поежился.

- Просто слежу за оборудованием, - равнодушно ответил Джон, не поддавшись его пристальному взгляду.

- Замечательно, - Холмс вышел, Джон пошел следом. Нервное напряжение и ярость душили Джона, он раздражался уже от одного вида спины Холмса. Они поднялись на этаж выше. Холмс вошел в лабораторию и бесцеремонно выхватил из рук Джона образцы крови.

Шерлок открыл шкаф для определения состава образцов и добавил кровь из шприца в пробирку. Усевшись за микроскоп, он поместил туда стеклышко. Шкаф загудел и заработал, на экране компьютера стали появляться компоненты. Джон подошел ближе и смотрел за каждым его движением, а Шерлок же вовсе не обращал на него внимания.

Большинство символов и аббревиатур не были известны Джону, сев за соседний стол, он наблюдал за Шерлоком, который настраивал видимость микроскопа.

- Надеюсь, ты не рассчитываешь, что я буду поддерживать дружескую беседу. – Не отвлекаясь от процесса, сказал Шерлок.

- Даже не думал об этом, - не менее любезно осведомил Джон.

Больше детектив не произнес ни слова. Через восемь минут аппарат пикнул, и только тогда Шерлок посмотрел на экран.

- Все, как я предполагал, - Шерлок выглядел при этом крайне довольным, - в шкафу за твоей спиной аптечка, - пристальный взгляд снова направлен на Джона, - найди мне шприц на 20 миллиграмм.

Джон встал и молча выполнил просьбу. Холмс же тем временем подошел к холодильнику и достал пакет с пометкой “физраствор”.

- Вот, - Джон протянул упаковку шприцов, и Холмс, закатив глаза, оторвал один.

Шерлок снова сел за стол, снял пиджак и рубашку. Джон возмущенно посмотрел на детектива.

- Что вы собираетесь делать?

- Доказать этим остолопам, что это убийство.

- Я не собираюсь присутствовать при этом.

Холмс недобро улыбнулся и демонстративно разорвал упаковку шприца. Джон вскочил на ноги.

- Я не позволю этого сделать!

- Это еще почему? – Холмса явно забавляло происходящее.

- Хотя бы потому, что это глупо!

- Это обычный физраствор, он не принесет вреда, - Холмс взял в руки пакет и осторожно набрал шприц, после чего спустил воздух, щелкнув пальцами по пластмассовому корпусу. - Во внутреннем кармане пальто лежит мой телефон, достань его.

- А вот и… - Джон резко замолчал и неожиданно даже для себя выполнил его просьбу.

«Какого черта я только что сделал?» - Джон положил перед Шерлоком его BlackBerry.

- А теперь найди антисептические салфетки.

- Я не твоя прислуга! – Сквозь зубы процедил Джон.

- Знаю, но что-то ты должен делать, - спокойно ответил детектив. Вздохнув, Джон достал из нижнего шкафа несколько салфеток. – А теперь, будь так добр, - последнее слово было произнесено с желчью, - и позови Молли и Лестрейда.

Джон вышел из лаборатории, громко хлопнув дверью. Детектив его бесил, раздражал… А собственное предательское тело подчинялось его просьбам.

«Все из-за сущности омеги. Я слишком сильно реагирую на него, точнее она, сущность, реагирует на него».

Позвав Молли и Грега, Джон не стал говорить им, что там за эксперимент проводил Шерлок.

«Сами увидят», - резонно сказал внутренний голос, открыв перед ними двери лаборатории.

Молли вскрикнула и подбежала к Шерлоку. Грег недовольно посмотрел на Джона. Она обхватила голову детектива, и пыталась найти пульс у него на шее.

- Что он сделал? - Хупер гневно взирала на Джона.

- Он взял шприц и… это был физраствор, я… - Уотсон впервые не представлял что сказать, детектив был бледен, как полотно, его лицо покрылось испариной и он был без сознания.

- Молли, Джон не виноват, - Грег покрутил в руках пакет с физраствором, - он это себе вколол? – Лестрейд вопросительно посмотрел на Джона.

- Да, это… не знаю, я не видел.

- Шерлок, - Молли похлопала по щекам, Холмс застонал.

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Унесенные ветром (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело