Выбери любимый жанр

Акселерандо - Стросс Чарлз - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

Но через час, когда она успокаивается и опускается в болото чистого отчаяния, в дверь стучат. Стучат! Внутрь заглядывает любопытная голова. «Пожалуйста, идти с нами» - говорит она, зайдя внутрь - это женщина-полицейский с плохой программой-переводчиком. Она видит всхлипывания Амбер и укоризненно что-то говорит в пол-голоса, но когда Амбер встает и плетется к двери, она выходит.

За столом дежурного ждет детектив с обернутой бечевкой коробочкой из влажного картона. Вокруг теснятся полицейские бюрократы в разных формах телеприсутствия. «Пожалуйста, идентифицируйте» говорит он, перерезая веревку.

Внешние ветви приходят синхронизировать память, и Амбер трясет закружившейся головой. «Что это...» - собирается спросить она, но тут крышка разлетается на части, брызгая мокрой крошкой. Оттуда высовывается треугольная голова, с любопытством втягивает воздух, и из ноздрей, окруженных коричневым пушком, выходят пузыри. «Чего ты так тормозила?» - спрашивает кошка, когда Амбер, запустив руки в коробку, достает ее оттуда, всю в водорослях и морской воде.

***

«Если хотите, чтобы я разделалась с вашим инопланетянином, для начала дайте мне привилегии изменения реальности» - говорит Амбер. «Кроме того, мне нужны последние версии всех, кто пришел со мной сюда. Соберите нас вместе, и предоставьте им тоже корневые привилегии. Далее, нам потребуется доступ к другим вложенным вселенным в ДМЗ. И наконец, я хочу пушки. Много пушек».

«Это может быть затруднительно» - говорит дух. «Много других людей давно достигли точки прерывания. Есть еще по меньшей мере один человек живой, но недоступен в связи с прохождением эсхатологического эксперимента в настоящее время. Остальные были-есть потеряны в ДМЗ. Мы способны/можем предоставить вам экстремальный доступ к ДМЗ, но запрашиваем объясните нужду в кинетическом оружии».

Амбер вздыхает. «Ребята, вы ничего не смыслите в популярной культуре?» Она встает и потягивается, выжимая поддельное чувство сонного расслабления из мускулов. «И еще я хочу...» Они запинается. Что-то отсутствует - слово не доходит до кончика языка. «Погоди. Есть что-то еще, о чем я забыла». Что-то_важное, озадаченно думает она. Что-то_что_всегда_было_рядом_что...знает...мяу...поможет? Она чувствует, как ее губы говорят: «Ладно. Этот другой человек. Я действительно желаю ее видеть. Это не обсуждается. Пойдет?»

«Это может быть затруднительно» - повторяет дух. «Сущность циклирует в рекурсивно ограниченной вселенной».

«Это как?» Амбер моргает. «Не мог бы ты перефразировать? Или проиллюстрировать?»

«Иллюстрация» Дух достает из воздуха бутылку Кляйна[187], свернув ее из плазменного сгустка. Амбер пытается вглядеться, и ее глаза расфокусируются. «Ближайшее соответствие в историческом архиве людей – демон Декарта. Эта сущность отступила в закрытое пространство; теперь сомневается, является ли оно объективно реальным, или нет. Взаимодействовать отказывается. Как ни пытаемся».

«Хорошо, доставишь меня в это пространство?» - спрашивает Амбер. Она знает, как управляться с карманными вселенными – это неотъемлимая часть ее жизни.

«Риск может сопутствовать направлению действий этому» - предупреждает дух.

«Ну и что?» - раздраженно говорит она. «Просто доставь меня туда. Это кое-кто, кого я знаю, разве нет? Отправь меня в ее сон, и я разбужу ее, идет?»

«Понял» - говорит дух. «Приготовься».

Без малейшего предупреждения Амбер просто оказывается в другом месте. Она оглядывается и видит узорчатую мозаику на полу и выбеленные каменные стены с открытыми окнами, сквозь которые в ночных небесах слабо мерцают звезды. Каким-то образом оказывается, что на ней теперь только возбуждающее белье под почти прозрачным платьем, а ее волосы стали длиннее почти на пол-метра. Все это действует весьма дезориентирующе. Она стоит в дверях комнаты, в которой нет ничего, кроме постели. И на постели...

«Вот черт» - восклицает она. «Кто ты?» Молодая и потрясающе, классически красивая женщина в постели рассеянно смотрит на нее и перекатывается на бок. На ней - ни единой ниточки, на ее коже от ушей до самых пят - ни единого волоска, и в ее расслабленной позе читается приглашение. «Так» - спрашивает Амбер. «Что тут происходит?»

Женщина в постели манит ее медленным движением. Амбер качает головой. «Извини, похоже, эту сцену делани не для меня». Она отступает в коридор, с трудом шагая на непривычно высоких каблуках. «Что это, какая-то юношеская фантазия, да? И до чего примитивная…» Она снова оглядывается. В одном направлении – коридор с другими открытыми дверями, в другом - спиральная лестница. Амбер сосредотачивается, пытаясь приказать вселенной доставить ее к точке логического назначения, но ничего не происходит. «Ладно, придется делать все самой. Вот бы...» Она хмурится. Кого-то еще тут не хватает, но только она собралась пожелать, чтобы он был рядом, как забывает, кого именно. Поэтому она делает глубокий вдох и направляется к лестнице.

«Вверх или вниз?» - спрашивает она себе под нос. Вверх? Если у тебя есть башня, логично спать на самом верху. Она осторожно поднимается по лестнице, держась за спиральный поручень. Интересно_кто_же_выдумал_эту_вселенную? - думает она, И_какая_роль_в_этом_сценарии_отведена_мне? Потом она находит этот вопрос весьма смешным. Ну, погодите, я ему устрою...

Наверху лестница упирается в простую деревянную дверь с засовом. Она не заперта. Амбер задерживается на несколько секунд, боясь встречи со сновидцем, настолько погруженным в солипсихм, что он выстоил вокруг себя этот дворец жарких фантазий. Как_же_я_надеюсь_что_это_не_Пьер, мрачно думает она, и толкает дверь внутрь.

Комната пуста. В ней деревянный пол, и никакой мебели, а единственное окно находится высоко в стене. Спиной к ней сидит со скрещенными ногами человек в монашеских одеждах и что-то тихо бормочет сам себе, немного кивая. Она осознает, кто это, и у нее спирает дыхание. Мать_вашу! Глаза Амбер распахиваются. Так_вот_что_было_у_него_в_голове_все_это_время?

«Я не звал тебя» - спокойно говорит Садек, не утруждая себя повернуться и взглянуть на нее. «Уходи, искусительница. Ты не реальна».

Амбер прокашливается. «Жаль разочаровывать тебя, но ты неправ» - говорит она. «Нам предстоит поймать инопланетное чудовище. Пошли, поохотимся».

Садек перестает кивать. Он медленно садится, выпрямляет спину, встает и разворачивается к ней. Его глаза поблескивают в лунном свете. «Это необычно». Он раздевает ее пристальным взглядом. «Ты похожа ка кого-то, кого я знал. Такого раньше не было».

«Еще бы не похожа, черт дери!» Амбер готова вспылить еще больше, но удерживает себя в руках. «Что тут творится, приватная вечеринка Общества Объединенных Солипсистов?»

Выражение лица Садека делается озадаченным. «Я... Прости, ты говоришь, что ты реальна?»

«Я так же реальна, как и ты». Амбер тянется и берет его за руку. Он не сопротивляется, и она тащит его к двери.

«Ты мой первый посетитель… Никто никогда не приходил сюда раньше!» - говорит он потрясенно.

«Послушай… Пойдем отсюда!» Она тянет его за собой, вниз по спиральной лестнице. «Ты вправду хочешь здесь остаться?» Она оглядывается через плечо. «Что это за место такое?»

«Ад – это искажение небес…» - медленно говорит он, запустив пальцы свободной руки в бороду. Вдруг он тянется к ней, хватает за талию, и притягивает к себе. «Надо выяснить, насколько ты реальна...» Амбер, совсем не привыкшая к подобному обращению, отвечает, с силой наступив ему на ногу и отвешивая весьма увесистую пощечину.

«Ты реальна!» - кричит он, отступая, спотыкаясь и падая на ступени. «Прости меня, пожалуйста! Я должен был убедиться»

«В чем-в чем ты там хотел убедиться?» - огрызается она. «Тронь меня еще раз, и останешься тут вариться». Она поспешно генерирует отражение, чтобы то просигнало духу снаружи вытащить ее из этой карманной вселенной. Нехорошее это место, думает она.

65
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Стросс Чарлз - Акселерандо Акселерандо
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело