Выбери любимый жанр

По живому - Блумлейн Майкл - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

– Какой он большой, – заметил Терри, решив показать, что не испугался. У Дэггу, похоже, не было желания усмирить свою собаку. И Терри решил больше об этом не думать. – Я ищу двух мужчин. Пару дней назад они сели в ваше такси у бара «Вирго».

Дэггу рассматривал свои ногти.

– Вы знаете этот бар?

– Я вожу такси уже тридцать лет, – ответил тот. – Спроси лучше, чего я не знаю.

– Вы, наверное, запомнили тех мужчин.

Дэггу поднял глаза на Терри. – Каких мужчин?

– Лет сорока – пятидесяти. В костюмах. Один был сильно пьян. Это произошло первого апреля в два часа ночи.

– Первого... ночью...

– Да. Они сели в такси. Я пытаюсь выяснить, куда они уехали.

– Пытаешься выяснить, говоришь?

– Они кое-что забрали, – продолжал объяснять Терри. – Вернее, украли у моей девушки. Нам очень важно вернуть это обратно. – Он понимал, что говорит неубедительно, но он с самого начала решил не впутывать Фрэнки. Уж лучше казаться слабым, чем выставить себя смешным.

Дэггу прислонился к машине и сложил руки. Доберман не умолкал.

– Мне нужно с ними только поговорить, но беда в том, что я не знаю, где они живут. Я так надеюсь, что вы мне поможете...

– Значит, не знаешь, где они живут?..

Терри подумал, что весь разговор бессмыслен. Он только теряет время. – Это непростая просьба, я знаю, но я готов вам заплатить.

– Готов заплатить, да?

– Пожалуйста, – в голосе Терри зазвучало раздражение. – Я не шучу.

Дэггу внимательно изучал его. Таксиста явно что-то смущало. – Сдается мне, здесь попахивает полицией.

– Ну что вы, нет, конечно.

– Попахивает, а?

– Нет, – решительно ответил Терри. – Это не так. Вы не поверите мне, если я расскажу.

Дэггу погладил усы. – Сколько дашь?

Терри полез в карман, вытащил две бумажки по десять долларов и отдал Дэггу.

– Молчать, Майор! – скомандовал тот собаке. – Сидеть! – пес сразу утих и свернулся на переднем сиденье.

– Мне нужно еще двадцать, – заявил таксист.

Терри понял, что его надувают. И отдал последние десять.

– Это все, что у меня осталось.

Без лишних слов Дэггу сунул деньги себе в карман. – Некоторых пассажиров забываешь сразу, а других вот помнишь. Бродвей 15, «Вирго», так?

Терри кивнул.

– Один едва стоял на ногах. Я и его друг впихнули его в машину. А потом помогли выйти. Ему было уже лучше. – Он поковырялся в зубах. – Я отвез их на Семьдесят вторую улицу, рядом с парком, дом называется «Элвей».

– Они вместе вышли?

Дэггу кивнул. – Он шел сам, но очень неуверенно, второй поддерживал его за талию.

– А как они выглядели – вы обратили внимание?

– Тот, что пьяный... у него черные волосы. Думаю, он-то и живет там. Оба были хорошо одеты. Правда, чаевых дали мало.

– Может, имя какое-нибудь запомнили?

Таксист отрицательно помотал головой и взглянул на часы. – Я теряю деньги, болтая тут с вами.

– Я дал вам тридцать долларов.

Глаза Дэггу сузились, можно было понять, что все то, что происходило раньше, к нынешнему моменту отношения не имеет.

– "Элвей", – повторил Терри, пытаясь вызвать таксиста на разговор.

Дэггу не отреагировал. Он крикнул что-то своей собаке и пошел к машине. Терри потянулся за ним, хотелось узнать побольше, но как подступиться... Водитель сел в машину, завел мотор, поправил зеркало заднего вида. И приспустил стекло.

Терри машинально склонился к окну, и они встретились лицом к лицу. – Не могли бы вы подбросить меня туда?

– А деньги есть?

Терри порылся в карманах. – Только мелочь. Все остальное я вам уже отдал.

– Чтобы туда добраться, нужно пять-шесть долларов.

– Ну... – вымолвил Терри. – Не будьте таким скрягой.

Это был отнюдь не дипломатичный ход. Дэггу включил скорость и, не меняя выражения лица, нажал на педаль газа. Машина рванула вперед – Терри резко отбросило. Он громко выругался, на него стали оглядываться. А, плевать! В окне второго этажа он заметил лицо диспетчера. Терри показал ему кулак с выставленным средним пальцем. И ушел.

До «Элвей» он добрался пешком. То был долгий и утомительный путь, во время которого он выплеснул все свое негодование и злобу. В основном эти чувства относились к Фрэнки, но также и к таксисту, его боссу, перепадало также случайным прохожим. В какой-то момент он хотел уже отступиться, но цель была близка. Джонс, что живет в «Элвей». Терри смаковал имя и название места. Он его почти что нашел, скоро со странной историей Фрэнки будет покончено. Так или иначе, все близится к благополучному завершению.

Дом, к которому он подошел, очень его удивил. Он ожидал увидеть скромный домик в два-три этажа, на несколько недорогих квартир. Но «Элвей» – это ж гигант. Минимум тридцать этажей, роскошный каменный фасад с витиеватыми карнизами. В сторону тротуара выдавался навес, на нем название здания, написанное красивыми буквами. Рядом с латунным столбом стоял швейцар, весь в зеленом – фуражка, китель с щегольскими эполетами в желтой бахроме. На брючинах по бокам тянулись желтые плетеные полосы. Он скучающе смотрел в сторону улицы.

– Добрый вечер.

Швейцар уклончиво кивнул. Терри думал, с чего же начать.

– Это «Элвей»? – спросил он, хотя название значилось не только на навесе, оно было выгравировано на латунной табличке рядом с дверью.

– Да, это «Элвей», – ответили ему ровным голосом.

– Какой огромный дом.

Швейцар взглянул на Терри. – Чем могу быть вам полезен?

– Я ищу одного мужчину.

– Здесь много мужчин. Как, впрочем, и женщин.

– Его зовут Джонс.

Швейцар, подумав, кивнул в сторону фойе. – Поговорите лучше с мистером Хоуком.

Он отпер ключом дверь и проводил Терри к вечернему менеджеру – им оказался человек с подозрительным взглядом, бывший полицейский. Менеджер никоим образом не хотел говорить что-либо о жильцах, особенно тому, кто одет в джинсы и рубашку типа майки и к тому же небрит. Выслушав историю о потерянном кольце, он только укрепился в своем недоверии. Минут через пять он уже велел Терри убираться. Терри упорствовал. Тогда менеджер, выйдя из-за конторки, стал подталкивать непрошеного гостя к выходу. Терри вырвался.

– Не трогай меня.

– Даю вам десять секунд, чтобы убрались с моих глаз.

– Да пошел ты...

– ...Пять...

– И семья твоя тоже.

Менеджер сильно его толкнул, Терри развернуло вокруг оси. Он хотел было ответить, но кто-то крепко схватил его сзади.

– Убери отсюда эту скотину, – распорядился менеджер, – а то я его научу манерам.

Швейцар встал между ними и осторожно вытеснил Терри наружу. Он был человек сильный, но не злой. В нескольких ярдах от дома он отпустил Терри.

– Я вызову полицию, – ярился Терри. – И засажу этого сукиного сына куда надо.

– Шли бы лучше домой.

– Я всего лишь пытаюсь помочь своей девушке. – Он пнул покрышку автомобиля. – Что в этом преступного? Какое право имеет этот болван лапать меня руками?

Швейцар поправлял свой костюм. – Возвращайтесь домой, приведите себя в порядок.

– К черту! К черту всех!

Он продолжал браниться, уходя прочь, проклинал этот город с его мелкими людишками, диспетчера в таксопарке, Дэггу и этого ублюдка. Все они дерьмо поганое. Терри мысленно загнал их всех в загон. Посадил на цепь и мстил им. А они умоляли...

Фрэнки во всем виновата. Это она сделала его дураком, выставила на посмешище и унизила. Вина лежит на ней. Она заплатит ему, за все заплатит.

Глава 9

Цена выживания

Шарль Бодлер, французский поэт и эссеист середины девятнадцатого века, был тонкий наблюдатель и аналитик своего времени. Свои взгляды он не боялся выражать открыто. Перед смертью он опубликовал статью в одном из журналов, под рубрикой «Манеры и женщины».

Там он перечислил черты, которые, по его мнению, составляют основу женской привлекательности: пресыщенность, скука, легкомыслие, бесстыдство, безразличие, самоанализ, надменность, своенравие, непослушание, хворость. Кошачий тип, в котором сочетаются ребячество, беззаботность и злость.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Блумлейн Майкл - По живому По живому
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело