Вторая книга сновидений (ЛП) - Гир Керстин - Страница 47
- Предыдущая
- 47/58
- Следующая
Фальшивая Лив улыбнулась – чужой улыбкой – и, рассмеявшись, начала превращаться. Ее волосы стали длиннее и волнистее, приобрели более темный, золотистый цвет, кожа стала алебастровой, а просто голубые глаза стали невероятно бирюзовыми.
Я не могла поверить своим глазам. Неужели мы никогда не научимся не покупаться на ее невинный вид? По крайней мере, Генри попался так же, как и я. Он верил ей.
– Аннабель, – произнесла я, постаравшись вложить в свой голос всю язвительность, на которую была способна. – Что это было? А как же твое «Я к этому не имею никакого отношения»?
Аннабель соскользнула с качелей и стала напротив меня. На ней все еще было мое бальное платье. И, к сожалению, сидело оно на ней гораздо лучше, чем на мне.
– Конечно, я имею к этому отношение, – ответила она, и, как всегда, я вздрогнула при звуке ее мягкого голоса. – Кто же еще?
Да, кто же еще?
Миа выглядела лишь немного удивленной тем, что происходило в ее сне. Она была не столько шокирована, сколько очень заинтересована.
– Но... – Я уставилась на Аннабель. Как она это сделала? Как проникла в сон Миа? – Ты заперта в клинике. Далеко от Лондона. Как ты добыла личную вещь Миа?
Правое веко Аннабель дрогнуло.
– Мне доступны такие пути и средства, о которых ты и понятия не имеешь, – заявила она.
Неужели она всегда была такой высокой?
– Ты отвратительно невежественна для того, кто так отлично освоил превращения. – Она улыбнулась своей медовой улыбкой. – Мои комплименты твоему Бенедикту Камбербэтчу. Даже у меня не получилось бы лучше.
Нет, нет, нет.
Это все ложь.
Рост. И еще кое-что, мелочь, которую я заметила совсем недавно, это...
– Ты не Аннабель, – медленно произнесла я. Ледяная уверенность родилась во мне и подступила к самому горлу. – Твое веко. Вчера, когда мы стояли у шкафчиков, оно дрожало точно так же...
Казалось, даже щебет птиц на мгновение умолк.
– Артур! – прошептала я, и в наступившей тишине его имя прозвучало почти как крик.
– Черт, – сказала Аннабель голосом Артура. – Ты действительно хороша.
Глава 27
Итак, передо мной стоял Артур, прекрасный, словно ангел, и это казалось мне таким логичным, что я удивлялась, как не разгадала его раньше.
– Ой, да ладно, Лив, ты же не считала на самом деле, что мы снова друзья, правда? – спросил он.
Ну. Нет. Не совсем так. Но я верила в перемирие.
– Это все время был ты. – Я сама заметила, как обиженно прозвучали мои слова, и почувствовала раздражение. Поэтому быстро добавила: – И, кстати, ты забыл снять мое бальное платье.
Тот факт, что долю секунды Артур испуганно себя оглядывал, принес мне небольшое удовлетворение. Конечно, на нем было не мое платье, а черная футболка с длинными рукавами и черные джинсы, в которых он выглядел просто прекрасно. Меня бы совсем не удивило, если бы на его спине выросли черные ангельские крылья.
– Ха-ха, очень смешно, – проворчал он. – И да, это все время был я. Твою сестру оказалось очень легко обмануть. У нее не особенно сложный характер, скорее, наоборот.
– Эй! – немного обиженно сказала Миа.
– Это был комплимент, – ответил ей Артур. – Для девчонки ты чертовски прямолинейна. Конечно, со временем это пройдет.
Миа нахмурилась не слишком польщенно.
– И что же, ты шпионил, чтобы обеспечить информацией Леди Тайну? – Я так старалась выразить голосом превосходство, но получалось не очень. Тем более что я не сомневалась: наверняка были и другие причины.
Артур улыбнулся, услышав, как дрожит мой голос.
– Конечно, я знал, что ты будешь поражена, когда вся школа узнает о твоих секретах, но это было просто приятное приложение.
– Лунатизм...
– Лунатизм, – передразнил меня Артур. – Да, лунатизм. Гениально, правда? У меня ушли недели на то, чтобы понять, как это сделать. И должен сказать, это получилось бы не с каждым. Очевидно, к этому должна быть предрасположенность. У твоей сестры, к счастью, она есть. – Он сделал небольшую паузу. Птицы все еще молчали, а солнце заслонила тень. – Страшно представить, что она могла бы просто встать однажды ночью и повеситься в вашем сарае, правда? – сказал Артур.
Мои пальцы сжались.
– Артур, Миа тебе ничего не сделала...
– Да, верно. Она – нет. Ей придется страдать просто так, потому что, к несчастью, у нее есть такая сестра, как ты. – Он пристально посмотрел на меня, и его тон стал злобным. – Ах, эта хитрая маленькая храбрая Лив, которая обвела вокруг пальца Генри и Грейсона. Они так впечатлились ее кунг-фу...
– Ты все еще злишься на меня.
– Злюсь? – спросил он.
Артур больше не выглядел веселым, наоборот, в его глазах вспыхнул гнев. Я инстинктивно сделала шаг назад.
– Злюсь? – повторил он. – Вероятно, так и было бы, если бы ты поцарапала мою машину. Или если бы я одолжил тебе свой айпад, а ты его потеряла. Но я не зол на тебя, и никогда не был. Я тебя ненавижу!
Хорошо. Вот и объявление войны.
– Ты разрушила мою жизнь, Лив Зильбер. Ты разбила все мои планы. Из-за тебя мы с Аннабель больше не вместе, из-за тебя я потерял всех своих друзей. И из-за тебя мне все еще больно жевать.
Последнее предложение Артур почти прокричал, все его самообладание испарилось. Миа в страхе вскочила с качелей и встала рядом со мной.
– Ты. Сломала. Мне. Чертову. Челюсть, – продолжил Артур тише, будто до сих пор не мог это осознать.
– Правда? Это сделала ты? – спросила Миа. – Леди Тайна писала, что это был несчастный случай.
– Да. Этот несчастный случай зовут Лив Зильбер, – горько сказал Артур.
Наверное, не имело смысла напоминать ему, по какой причине это произошло.
Одно из темных облаков закрыло солнце. Другие простирались над овечьим пастбищем. Приближалась гроза. Я с беспокойством поглядывала в сторону коттеджа. Наступил как раз тот момент, когда я должна вернуться в коридор и сообщить обо всем Генри и Грейсону.
Но сначала я хотела бы еще кое-что узнать.
– Как... – начала я, но Артур не дал мне договорить.
– Ты спрашиваешь меня сейчас, не надеясь на ответ, так ведь, Лив? Все очень просто: я перестану, когда тебе станет хуже, чем мне. Почему у тебя должны быть друзья, если я потерял своих? Почему у тебя могут быть счастливые отношения, если я не сумел сохранить свои?
Из-за грозового облака на горизонте сверкнула молния, и вскоре тишину прорезал громкий раскатистый гром. Листья кружились в воздухе. Овец больше не было видно, и птицы тоже попрятались. Я услышала достаточно и повернулась.
Но далеко уйти я не смогла – прямо передо мной возникла глубокая трещина, и землю в одно мгновение пересек глубокий широкий овраг.
– Землетрясение! – вскрикнула Миа и сжала мою руку.
Из оврага поднимался горячий пар. Небо стало совсем темным.
– Это не землетрясение, – сказала я, злобно глядя на Артура. – Серьезно, Артур? Апокалипсис? Ты не придумал ничего лучше?
– Мне нравится, – засмеялся Артур. – В основном, потому что мне доставит огромное удовольствие увидеть, как ты с этим не справишься. И это всего лишь сон. Ты поймешь, какой беспомощной будешь чувствовать себя, когда в действительности потеряешь сестру. Когда однажды ночью она проснется и бросится под проезжающую мимо машину. Или...
Овраг становился все шире, яблоня с громким треском канула в пропасть, утащив за собою веревку с сохнущим бельем.
– Ах, подожди. Ты же хотела апокалипсис. – Артур щелкнул пальцами, и из оврага вылезла большая желтая змея. Миа взвизгнула.
– Брось это, – сказала я Артуру и усилием воли превратила змею в бабочку-лимонницу. Вспорхнув крыльями, она улетела.
Артур коротко рассмеялся, и из оврага выползли еще две змеи. И на этот раз у меня не получилось ни во что их превратить. Миа в страхе крепко вцепилась в меня. Между тем в земле образовалось слишком много разломов, чтобы их можно было перепрыгнуть.
- Предыдущая
- 47/58
- Следующая