Вторая книга сновидений (ЛП) - Гир Керстин - Страница 48
- Предыдущая
- 48/58
- Следующая
– Но у тебя должна была быть личная вещь, Артур...
Если я не могла контролировать плоды фантазии Артура, то могла хотя бы отвлечь его. Я пыталась дышать спокойно, что было не так просто, потому что по моей личной шкале ужасов змеи проходили сразу после пауков, и они приближались к нам, хоть и очень медленно.
Глаза Артура загорелись.
– Это было просто!
Он поднял руку и показал нам серую в горошек перчатку.
– О, – удивилась Миа, отвлекшись на мгновение. – Моя любимая перчатка! Которую я потеряла.
Однако она сразу пришла в себя и нервно указала на змей.
– Если я не ошибаюсь, это желтые тигровые питоны. Может, залезем на дерево? Или они тоже так могут?
– Вовсе не потеряла. Я взял ее из кармана твоего пальто. – Артур улыбнулся. – И теперь каждую ночь ношу с собой во сне.
– Э-э-э, – протянула Миа. – Это какое-то... извращение, разве нет?
Еще одно фруктовое дерево рассыпалось на куски и с треском рухнуло в пропасть оврага, и на участок лужайки, где мы стояли, полетели искры.
– Было бы неплохо, если бы ты сейчас проснулась, – обратилась я к Миа, одновременно лихорадочно обдумывая, что еще можно сделать. Может, получится проложить мост, по которому мы могли бы добраться до коттеджа? Или еще лучше, я превращусь в огромную хищную птицу, схвачу Миа и...
– Под давлением у тебя плохо получается, Лив, – заметил Артур и проложил еще одну трещину, на этот раз прямо между моими ногами. – Я даже немного разочарован.
Я прыгнула в сторону, но это не помогло: под раскаты грома трещина расширялась сантиметр за сантиметром, наш клочок земли становился все меньше, и скоро я неизбежно упаду в пропасть. И Миа со мной.
И в этот момент вдруг стало светло. Грозовые тучи исчезли так же внезапно, как появились, и на небе снова засияло солнце.
Трещины в земле начали медленно исчезать, одна за другой.
Лицо Артура дернулось, я видела, как он сосредоточился, и на одно мгновение все, казалось, замерло, ничто не двигалось, и даже змеи словно застыли на месте.
Однако это были уже не змеи, а пушистые желтые цыплята, которые, чирикая, неуклюже семенили через луг, в то время как края оврага продолжали сходиться, и наконец он скрылся в густой траве, словно ничего и не происходило.
– О, они такие милые, – воскликнула Миа, пока я, облегченно вздохнув, оглядывалась.
– Генри, – проворчал Артур.
– Генри, – повторила я.
Я ничего не могла с собой поделать, мне нужно было произнести его имя, и уже от этого я почувствовала себя намного лучше. Я с удовольствием обняла бы его, вот такого, стоявшего на дорожке, вдоль которой росли цветы, сунув руки в карманы, как будто он не имел ко всему этому никакого отношения. Он улыбнулся мне. За этих цыплят я готова была расцеловать его. Чего, конечно же, не сделала.
– Это был Артур, это все время был Артур, – вместо этого сказала я, и Артур тут же передразнил мой обвиняющий тон:
– Да, это был Артур, все время. И когда с лица Лив исчезнет эта улыбочка – это тоже будет Артур.
Генри подошел на шаг ближе. Его расслабленное выражение лица сменилось напряженным.
– Мне жаль каждой минуты, потраченной на тебя, Артур, – медленно произнес он. – Но не воображай, пожалуйста, что я хотя бы на секунду поверил тебе. Чего ты хочешь на самом деле?
– Не всегда нужна конечная цель. – Артур смерил его ненавидящим взглядом. – Мне достаточно удовлетворения. Чтобы Лив страдала так же, как страдал я. Чтобы она потеряла всех, кого любит. – Он беззвучно рассмеялся. – Правда, с вами двумя отлично получилось и без моего участия. Как мило с твоей стороны, Генри, что ты ее бросил. Думаю, это сильно по ней ударило, не правда ли, Лив?
Да. К сожалению, он был прав.
Генри быстро взглянул на меня, затем снова повернулся к Артуру.
– Стихийные бедствия... Змеи... Твой репертуар не сильно изменился, – заметил он. – И я все еще могу разнести тебя в пух и прах.
И это тоже было правдой. Сейчас даже белый конь рядом с ним не показался бы перебором (который, к тому же, идеально бы сочетался с моей ночной сорочкой).
Артур слегка кивнул.
– Возможно, – согласился он. – Но поверь, Генри, я сделаю это. Так или иначе. Никто не сможет удержать меня от мести.
Он указал на Миа, которая взяла одного цыпленка и очарованно его гладила. Я не хотела, чтобы он совершил задуманное, но не знала, как ему помешать. Он снова улыбнулся, и это была самая зловещая улыбка, которую я когда-либо видела.
– Посмотрите на мою маленькую марионетку! – протянул он. – Вам уже ясно, что вы не сможете охранять ее каждую ночь напролет, не так ли? Я могу сделать с ней все. Все что угодно! В любое время! – Он оглянулся в поисках двери Миа. – И я могу довести дело до конца, а могу и подождать. – Он бросил на меня небрежный взгляд. – Ожидание иногда может быть весьма изнурительным, Лив. Пожалуй, я хочу насладиться им. – Он еще раз улыбнулся. – Честно говоря, я и сейчас очень доволен. Хотелось бы мне, чтобы вы смогли увидеть ваши лица. Как до вас медленно, но верно доходит, что вы ничего, совсем ничего не можете со мной сделать.
Я закусила губу. Он был прав – я чувствовала себя абсолютно беспомощной. Что можно противопоставить такой огромной злобе?
– Мне будет очень приятно увидеть, как ты страдаешь, Лив, – торжественно произнес Артур.
– А мне будет очень приятно сорвать все твои планы, – ответил Генри.
– Если только ты не переоцениваешь себя, мой старый друг. – Огромным скачком Артур пересек луг и остановился прямо у двери Миа. – А теперь прошу меня простить. Мне еще нужно сообщить Леди Тайне, как Лив обделалась в автобусе в Хайдарабаде.
Подождав, пока за ним закрылась дверь, мы взглянули друг на друга.
– Он сошел с ума, – сказала я. – Так же, как Аннабель.
– Нет, – покачал головой Генри и подошел ближе. На мгновение я подумала, что он хочет взять меня за руку, но, к счастью, в последнюю секунду я поняла, что он всего лишь собрался снять листок с моих волос. – Он всего лишь мстительный эгоцентричный тип, который не учится на своих ошибках и чье тщеславие не может справиться с тем, что его нокаутировала девочка.
– Всего лишь ударила, – поправила я.
Генри рассмеялся.
– Может, и так.
Он все еще доставал листья из моих волос, хотя там точно уже ничего не было.
– Мне страшно, – прошептала я. – Он хочет, чтобы Миа что-то с собой сделала. И я видела, что это работает. Не хватило совсем немного, чтобы она выпрыгнула из окна.
– Этого не случится, Лив, я обещаю. Я... Мы... – Он сжал мою руку. – Мы что-нибудь придумаем.
Понятия не имею, что могло бы произойти, если бы в этот самый момент лужайка не провалилась прямо под нами. Долю секунды я еще чувствовала руку Генри в своей, а затем уже в одиночестве падала в черную бездонную пропасть.
Глава 28
Это была по меньшей мере десятая дверь, которую я открыла, и десятая комната, которую я пересекла. Как и в предыдущих залах, двери были во всех четырех стенах, так что я не имела ни малейшего представления, куда бежала.
Задыхаясь, я остановилась. Сердце было готово выпрыгнуть из груди, ладони вспотели, а ноги нестерпимо болели. Хотя я точно знала, что это всего лишь сон. Правда, не мой, а Миа.
– Миа! – закричала я, и мой голос эхом отразился от стен. – Где ты?
Никакого ответа. Вместо этого откуда-то донесся тихий смех. Смех Артура.
Я собралась с духом и снова побежала. Дверь напротив была ничем не хуже любой другой. Она вела в следующую комнату, где были двери, которые вели в такие же залы с такими же дверьми, и я знала, что этому не будет конца. Я чувствовала, что потеряла много драгоценного времени, бродя в этом бесконечном лабиринте, и ничего так не хотела, как наконец проснуться. Но у меня не получалось, как бы отчаянно я не пыталась.
- Предыдущая
- 48/58
- Следующая