Выбери любимый жанр

Быть может... - Харри Джейн - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

– Я не нуждаюсь в ваших советах! И не собираюсь никуда возвращаться! Но, когда я увижу Рейнера, непременно расскажу ему, как меня встретили в его доме! Можете не сомневаться!

– На вашем месте я бы не был столь категоричен, дорогуша. – Лицо незнакомца дышало откровенным раздражением. – Очень жаль, что вы приехали в Нью-Йорк, не выяснив, будет ли Рейнер в городе. Правда, это ничего бы не изменило – я все равно не позволил бы вам остановиться здесь. А теперь прощайте.

– Да кто вы такой, черт возьми?! Какое вы имеете право указывать мне, что я должна делать?! – взорвалась Тереза.

– Я некоторым образом хозяин этого дома, – ледяным тоном сообщил мужчина.

– Так что на своей территории я веду себя так, как считаю – нужным.

Тереза хотела крикнуть ему в лицо, что он лжец, но что-то в тоне незнакомца заставило ее усомниться в своей правоте.

– Но Рейнер… – неуверенно начала она.

– Рейнер – мой гость, временный жилец в этом доме, и не более того, что бы он вам там ни наговорил.

Терезе хотелось провалиться сквозь землю или – еще лучше – умереть. Но гораздо сильнее хотелось уничтожить этого самонадеянного наглеца, унизить его так же, как только что он унизил ее. С какой бы радостью она стерла с его губ эту наглую усмешечку!

Месть местью, а сначала надо позаботиться о крыше над головой. Я, конечно, не бедная, рассудила Тереза, пока не найду работу в Нью-Йорке, вполне смогу прожить на то, что лежит у меня на счете в банке. Однако жизнь здесь дорогая, так что едва ли я могу позволить себе снимать номер в одном из нью-йоркских отелей. И в этом престижном районе бесполезно искать себе жилье – оно будет мне явно не по карману. Но, не зная города, трудно найти себе квартиру по средствам…

Тереза посмотрела на свой чемодан – с ним далеко не уйдешь. Господи, да в моем родном городке даже с бездомной собакой никто так не обращается! – в сердцах подумала она и подняла глаза на своего мучителя.

– Вы, конечно, не разрешите мне оставить у вас чемодан, пока я буду искать себе жилье?

– Угадали. Не разрешу. И я бы с превеликим удовольствием отправил вас бродить по городу в поисках квартиры, чтобы проучить вас, но, к сожалению, не могу. Нью-Йорк небезопасное место для приезжего, здесь можно попасть в весьма скверную историю. Не хочу брать грех на душу.

– Спасибо за заботу, – язвительно поблагодарила Тереза, у которой внутри все тряслось от ярости. – Хотите предложить мне свободную собачью конуру?

– Увы, нет. – Мужчина нагнулся и легко подхватил ее чемодан. – Заходите, мне надо переговорить кое с кем.

– Вы позволяете мне осквернить ваше священное жилище? – с едким сарказмом спросила Тереза, входя за хозяином в просторный холл.

Слева находилась покрытая ковром лестница, ведущая на верхний этаж.

Справа в открытую дверь виднелась комната, похожая на рабочий кабинет.

Музыка, которую Тереза услышала, подходя к дому, неслась из этой комнаты.

Прямо была еще одна комната – наверное, гостиная или столовая.

– Я ненадолго, – через плечо бросил незнакомец, направляясь в глубь дома.

– И не вздумайте обосноваться здесь против моей воли!

Расслабляться не советую – я сделаю всего один звонок.

Тереза окинула его одеяние презрительным взглядом и ехидно осведомилась:

– Может, вы заодно наденете на себя что-нибудь?

– Сейчас, между прочим, утро субботы, и я одеваюсь так, как мне нравится, – парировал он, даже не подумав смутиться. – Прошу не забывать, леди, что это вы явились в мой дом без приглашения, а не наоборот.

Пристыженная Тереза прошла вперед и оказалась в прямоугольной комнате, одна стена которой была полностью стеклянной. Посреди нее стоял узкий длинный стол, окруженный дубовыми стульями с высокими резными спинками.

Кроме раскрытой газеты на столе находились тарелка с остатками еды, вилка, нож, пустая чашка и вазочка с темно-красным джемом. В воздухе ощущался запах кофе и свежих булочек с корицей.

Тереза почувствовала, как от аппетитных ароматов рот наполнился слюной: она уже успела проголодаться после скудного угощения, которое предлагала своим пассажирам авиакомпания «Пан Америкэн». А из этого собственника не выжмешь и капли эспрессо! – подумала она со злостью. У-у-у, жадина и эгоист!

Чтобы не думать о еде, Тереза подошла к стеклянной стене, и ее взору открылся чудесный ухоженный сад. Усаженные розами и какими-то цветами дорожки вели к зеленой лужайке, посреди которой виднелся кусочек сверкающей на солнце воды.

Тереза тихо ахнула от восторга. Странно было видеть в большом городе кусочек природы. У ее родителей тоже за домом был сад, но гораздо меньших размеров, и Тереза, внезапно ощутив приступ ностальгии, с трудом удержалась от слез.

– Что-то не так? – спросил хозяин дома, подходя к ней. В руках он держал телефон на длинном шнуре.

От его инквизиторского ока ничто не ускользает, раздраженно подумала Тереза. Вон, даже телефон притащил, боится меня оставить без присмотра!

– Я просто любовалась садом. Очень красиво! Кому он принадлежит? – Тем, чьи дома окружают его, – буркнул Она, набирая номер. – Летишия! – сказал он в трубку. – Привет! Прости, что беспокою тебя так райю. Скажи, в твоей ночлежке найдется свободное местечко? – Слушая ответ, он насмешливо посмотрел на свою нежданную гостью, кипевшую от бессильного гнева. – Да вот некое беспризорное создание женского пола… забрело ко мне прямо с улицы. Он рассмеялся. – Нет, не кошечка, хотя у нее есть коготки. – Он послушал с минуту и ухмыльнулся. – Исключено, любовь моя. Она совершенно не в моем вкусе и, кроме того, утверждает, что уже занята. Сможешь? Ты просто чудо! Я направлю ее к тебе. – Он положил трубку и, поставив телефон прямо на пол, заявил:

– Все в порядке.

Тереза сверкнула глазами.

– Вам не приходило в голову, что я сама могу устроиться?

– Честно говоря, нет. – Мужчина осклабился. – И что бы вы сделали?

Расположились на ступенях моего дома в ожидании Рейнера? – Он покачал головой. – От этого пострадал бы престиж нашего района. Не волнуйтесь, у Летишии вам будет хорошо. Ее постояльцы без конца меняются, поэтому обычно у нее имеется свободная комната.

– Леттишия? Кто это?

Выражеаме его лица вдруг смягчилось, и оно стало почти человечным, даже привлекательным.

– Очень хорошая женщина. – Он внимательно посмотрел на Терезу и без всякого ерничества добавил:

– И у нее доброе сердце, так что обидеть ее все равно что нанести мне личное оскорбление. Я имею в виду, к примеру, смыться из ее дома, не заплатив.

– Она получит свои деньги. – Тереза уже перестала напрягать память, гадая, где могла видеть этого человека, и снова смотрела на него с ненавистью. – Но я там не задержусь.

– Ну, разумеется. Вы будете ждать, когда Рейнер найдет для вас уютное любовное гнездышко. Возможно, и найдет, но только не под крышей моего дома.

– А вы-то тут при чем?

– Как я уже говорил, он женат. Допустим, я человек строгих моральных принципов.

И вдруг, как по заказу, послышался капризный женский голос:

– Уолтер… Уолтер, где ты, дорогой?

Тереза посмотрела в холл и увидела длинные ноги спускающейся по лестнице женщины. До этого момента ей казалось, что негостеприимный хозяин дома был одет скуднее некуда. Но, оказывается, она ошибалась: рыжеволосая девица, в кокетливой позе стоящая сейчас в дверях столовой, кое-как прикрыла свое стройное тело довольно узким полотенцем нежно-голубого цвета.

– Дорогой, – мурлыкала рыжая, капризно надувая губки, – я проснулась, а тебя нет рядом: Это было ужасно. – Девица метнула взгляд на Терезу. – О, я не знала, что ты… занят, – Она театрально рассмеялась. – Если это твоя последняя пассия, то с твоим вкусом случилось что-то страшное.

Лицо Терезы вспыхнуло от негодования, но она не успела отреагировать на неслыханную грубость – Уолтер вышел вперед.

– Кристин, прелесть моя, ты не права во всех отношениях. Мисс Харди всего-навсего случайная знакомая. – Он бросил на Терезу сердитый взгляд. Надеюсь, она скоро исчезнет из моей жизни без следа. Возвращайся в кроватку, я скоро освобожусь.

3
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Харри Джейн - Быть может... Быть может...
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело