Выбери любимый жанр

Женись или умри - Соболянская Елизавета - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Annotation

В королевстве назревает скандал – непокорные жены и дочери внезапно исчезают из домов и замков, а после присылают стряпчего с бумагами на выплату содержания, или даже развод! Мужья и отцы в панике! Короля завалили жалобами, так что монарх вынужден провести расследование, и заодно – прижать одну слишком наглую графиню.

Только герцог Норфолк не видит в ситуации ничего ужасного. Он плетет собственную паутину, дожидаясь пока глупые мушки угодят в нее

Елизавета Соболянская

Аннотация:

Герои:

Король Генрих

Графиня Суррей в собственном праве Элис Луиза Кэтрин

Саманта Изабелла Дюшан компаньонка графини Суррей, вдова

Лейтенант Эдвард Пиккард

Пролог

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Конец ознакомительного фрагмента.

Елизавета Соболянская

Женись или умри

Елизавета Соболянская

Женись или умри

Аннотация:

В королевстве назревает скандал — непокорные жены и дочери внезапно исчезают из домов и замков, а после присылают стряпчего с бумагами на выплату содержания или даже развод! Мужья и отцы в панике! Короля завалили жалобами, так что монарх вынужден провести расследование, а заодно — прижать одну слишком наглую графиню.

Только герцог Норфолк не видит в ситуации ничего ужасного. Он плетет собственную паутину, дожидаясь, пока глупые мушки угодят в нее…

Герои:

Король Генрих

Герцог Норфолк Томас Говард

Его младший сын граф Арундел Генри Майлз

Женись или умри - img_1

Графиня Суррей в собственном праве Элис Луиза Кэтрин

Женись или умри - img_2

Саманта Изабелла Дюшан компаньонка графини Суррей, вдова

Женись или умри - img_3

Лейтенант Эдвард Пиккард

Деррик Блишоп — будущий управляющий графства

Саймон Риджбоун — душа компании

Тейфан Эйс — королевский гонец

Бродерик Холлс — жених картежник

Лаврентиус Финч — жених, влюбленный в другую

Люциус Д’Обрей

Амадеус Хиттер.

Барон Крэддок Фурс

Леди Даннелона Иллор — девушка сбежавшая от отчима

Вдова купца, миссис Денним работница на ферме, сбежала от братьев мужа.

Пролог

Король мрачно взирал на герцога Норфолка и раздраженно постукивал карандашом по столу:

— Что мы можем сделать, если официальный представитель моего величества ничего не нашел? Между тем жалобы продолжаются! Секретарь зафиксировал уже десяток обращений от представителей знати и больше сотни от других сословий! Я не могу оставить это просто так!

— Ваше величество, — высокий, сухопарый, но еще довольно молодой аристократ деликатно склонился над бумагами, — я предлагаю… сменить тактику!

— Сменить тактику? Хм, — король внезапно успокоился и с интересом посмотрел на советника.

— Все жалобы приходят из графства Суррей, верно?

— Не все, — махнул рукой король, — примерно две трети. Остальные из сопредельных земель.

— А хранительница титула еще не замужем?

— Нет, — король ткнул пальцем в нужную строчку отчета, — ее бабка, эта старая карга, оговорила для девчонки свободу от обязательств до двадцати пяти лет, плюс длительную помолвку “для установления дружеских отношений с будущим супругом”!

— И, как я помню, — невозмутимо продолжил герцог, — девице уже за двадцать…

— Верно, — его величество пошуршал листами, — уже исполнилось двадцать четыре…

— Значит, вы вправе отправить графине приказ выбрать, наконец, жениха, чтобы в двадцать пять лет сыграть свадьбу…

— А ведь верно, — прищурился король, — как раз год помолвки, плюс пара месяцев на поиски…

— Вместе с указом можно направить в Суррей и перспективных женихов… На выбор, — усмехаясь, продолжил излагать свой план Норфолк.

Король хлопнул в ладоши и засмеялся:

— Томас, вы гений! Ежедневные гости, хлопоты с выбором… Если эта вредная старая дева действительно замешана в скандалах с побегами жен и девиц… Таким образом, если графиня замешана в этих делах, ей будет просто некогда этим заниматься!

— Все так, ваше величество, — поддержал веселье монарха герцог, — а еще я пошлю в графство несколько своих людей. Не в замок графини, а просто в графство. Возможно, мы упускаем какую-то важную информацию…

— Отправляйте, Томас, непременно! А я пока попрошу ее величество составить список перспективных женихов… Пусть эта наглая девчонка крутится, как уж на сковородке!

Герцог поклонился, глядя в спину веселящемуся королю.

Что ж, он выполнил свой план. Теперь осталось выбрать надежных людей, готовых отправиться на разведку, чтобы убедиться, что графиня Суррей непричастна к скандалу с побегами… А если причастна… Тут нужен еще один план!

Глава 1

— Лу! Лу! — голос компаньонки раздавался в лесу весьма громко.

Девушка в охотничьем костюме зеленого цвета неохотно опустила арбалет и поспешила выйти на тропинку:

— Что ты так кричишь, Сэмми? Испортила мне выстрел!

— Гонец от его величества! — выдохнула женщина лет тридцати в строгом вдовьем наряде.

— Бежим! — сразу сориентировалась Луиза, на ходу подвешивая арбалет на спину. — Платье готово?

— Все готово! — ответила компаньонка, неловко перебирая ногами в ворохе юбок.

Девушка не стала ее ждать — ускорилась и вбежала в замок через черный ход. Несколько узких лестниц, крохотная дверь и камеристка, уже стоящая наготове с тазом горячей воды:

— Быстрее, миледи, гонца пока кормят обедом, но…

Зеленая шапка, куртка, бриджи и сапоги полетели в стороны, девушка встала в таз и терпеливо стояла, пока служанка обливала ее теплой водой, протирала кожу горячим полотенцем с душистой эссенцией, а потом стремительно натягивала сорочку.

Прыжок к зеркалу, и, пока камеристка разбирала тяжелый узел волос, хозяйка самостоятельно втирала крем в кисти, лицо и шею.

— Опять вы загорели, ваша светлость! — ворчала служанка, приглаживая тяжелые золотистые локоны щеткой. — На кухне скоро сливки закончатся кожу вам отбеливать! Ну куда это годится? Леди — черная, как огородная девка!

— Не ворчи, Мэри, — леди Луиза хмыкнула, глядя на себя в зеркало. Легкий золотистый загар ей шел. Да, среди аристократов очень ценилась белая кожа с проступающими голубыми венками, но что же делать, если большую часть дня она проводит на свежем воздухе? Остается оправдывать свою смуглость любовью к охоте и долгим прогулкам. Пока ей прощают, ведь графство Суррей на две трети покрыто лесами, а дела она ведет хорошо, но… все ближе срок непременного замужества…

Вздохнув, леди Луиза пригладила кончиками пальцев брови, похлопала по щекам и потянулась к шкатулке с украшениями:

1
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело