Изгнанная с ребёнком. Попаданка, ты сможешь! (СИ) - Кривенко Анна - Страница 17
- Предыдущая
- 17/45
- Следующая
В дверях возникла женщина лет пятидесяти с аккуратно убранными волосами и суровым лицом. Она вытерла руки о полотенце и вопросительно взглянула на Дмитрия.
— Господин, вы вернулись… — её взгляд тут же скользнул по мне.
Я сразу почувствовала, как меня оценивают — с ног до головы.
— Это Полина Сергеевна, она будет жить здесь, — спокойно сообщил Дмитрий.
Кухарка едва заметно нахмурилась, но не стала ничего говорить. Я даже удивилась, что она не выразила особенного изумления, будто Дмитрий не впервой приводит к себе кого-то. Женщина коротко кивнула и бросила через плечо:
— Я приготовлю комнаты.
С трудом сдержав вздох облегчения, я последовала за Дмитрием наверх по лестнице. Он открыл одну из дверей на втором этаже и пропустил меня вперёд.
Я вошла и огляделась. Комната была небольшой, но уютной. Вдоль одной стены стояла простая, но крепкая кровать с чистым постельным бельём, напротив — деревянный комод. В углу виднелся небольшой умывальник, а главное — камин, в котором уже весело потрескивал огонь, наполняя комнату мягким светом.
— Если что-то понадобится, просто скажите, — произнёс Дмитрий.
Я повернулась к нему, внимательно вглядываясь в его лицо. В глазах — забота, на лице лёгкая робость.
— Спасибо, Дмитрий, — тихо сказала я, садясь на край кровати и осторожно укладывая рядом малыша.
Он кивнул, явно собираясь что-то сказать, но передумал, развернулся и вышел, прикрыв за собой дверь.
Я ещё раз осмотрела комнату. Уютно. Тепло. Безопасно.
Лишь бы этот человек контрастов не пожалел, что позвал меня сюда.
На кухне пахло свежеиспечённым хлебом и пряностями. Тепло от печи приятно окутывало, а приглушённый свет делал обстановку по-настоящему домашней. После долгих дней в прачечной и холодных ночей в неуютной комнате это место казалось чуть ли не дворцом.
Мы собрались ужинать.
Кухарка поставила передо мной тарелку с горячей похлёбкой, положила рядом ломоть свежего хлеба и небольшой кусочек запечённого мяса. Вроде бы ничего особенного, но после скудной пищи последних дней это был настоящий пир.
— Благодарю, — кивнула я женщине.
Она взглянула на меня с лёгкой настороженностью.
— Вы откуда будете?
— Издалека, — уклончиво ответила я, не желая давать ей новую пищу для размышлений.
Краем глаза я заметила, как Дмитрий бросил на кухарку предупреждающий взгляд.
— Полина Сергеевна — моя сотрудница, — спокойно сказал он, словно ставя точку в этом разговоре.
— Ну как скажете, барин, — пробормотала она, с натянутой улыбкой возвращаясь к своим делам.
Я почувствовала, что ужин будет проходить в напряжённой тишине.
Похлёбка оказалась на удивление вкусной — наваристая, горячая, с ароматными травами. Хлеб был мягким, с хрустящей корочкой. Я ела не торопясь, наслаждаясь каждой ложкой. Рядом с Дмитрием трапеза проходила молча, но тишина не была тягостной. Он тоже не торопился, погружённый в свои мысли.
Первым со стола встал хозяин дома.
— У меня ещё немного работы на сегодня, — пояснил он и повернулся к кухарке. — Зинаида, помогите гостье, если потребуется.
— Конечно, господин Дмитрий, — ровным голосом ответила она.
Но когда он вышел из кухни, её взгляд стал ледяным.
Я выдержала его несколько мгновений, а потом решила не ходить вокруг да около.
— Смотрю, вы не рады мне… — произнесла спокойно.
Женщина поджала губы, словно раздумывая, стоит ли отвечать.
— А чему радоваться? — наконец заговорила она. — Господин молод, образован, ему нужна невинная девушка его возраста, а не… — её взгляд скользнул по Сережке, спящем на моих руках, — …а не женщина с ребёнком.
Я закатила глаза, не в силах сдержать раздражение.
— Я не собираюсь становиться ему женой, — ответила твердо. — Он просто помогает мне в трудных обстоятельствах.
— Я вам не верю! — безапелляционно заявила Зинаида и, не сказав больше ни слова, удалилась.
Я тяжело выдохнула, машинально укачивая Серёжку на руках. До чего же люди злы и подозрительны…
***
- Предыдущая
- 17/45
- Следующая
