Выбери любимый жанр

Обольстительница - Грэм Хизер - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

– Вы не можете убить невинного человека, если я откажусь подчиниться!

– Откуда вам знать, что я могу, а что нет. Идет война, мисс Мэджи. Здесь, на этом острове, положение очень сложное. В опасности не только жизнь вашего друга. Если вздумаете пожаловаться Йену, ни к чему хорошему это не приведет. Мне бы не хотелось встретиться в бою с таким врагом. Он тоже хорошо меня знает и не жаждет такой встречи. Если вы не желаете, чтобы здесь пролилась его кровь, если хотите, чтобы Элайна осталась жива, делайте, как я говорю. – Он снова повернулся к двери.

– Подождите!

– Что еще?

– Финн… Он жив?

– Да, жив.

– Вы можете в этом поклясться? Несколько секунд он холодно смотрел на нее.

– Да, я могу в этом поклясться.

– Откуда я знаю, что вам можно верить?

– Вы только что попросили меня поклясться. Я это сделал. Я дал вам слово.

– Ваше слово! Да что оно значит… Вы притворялись другим человеком.

– Нет, мисс Мэджи, я не притворялся. Это вы предпочли принять меня за другого человека. И никогда больше не сомневайтесь в моем слове. Я не так легко его даю. Ну а как насчет вас самой?

– Что вы имеете в виду?

– Я дал вам слово. Теперь вы должны сделать то же самое. Поклянитесь, что больше не доставите мне неприятностей.

– Но… я не могу. Я не знаю…

– Ваш друг Финн наверняка будет огорчен, узнав о ваших сомнениях, ведь на чашу весов положена его жизнь.

– Черт вас возьми! – Она ничего не хотела ему обещать. – Ладно, будь по-вашему.

Придется ему довольствоваться этим ответом! Но он не отступал. Джером изогнул брови:

– Простите? Мне очень жаль…

– Мне тоже! Очень жаль!

– Мисс Мэджи, я жду вашего обещания.

– Хорошо! Клянусь!

Он молча взглянул на нее. Кивнул:

– Прекрасно. Имейте в виду, я серьезно отношусь к своим клятвам. И от вас жду того же. А теперь мне надо отправляться, если я хочу помочь Элайне или своему двоюродному брату.

– Но не могу же я просто сидеть взаперти в этой комнате и ждать!

– Совершенно не обязательно просто сидеть и ждать. Можете молиться. Молитесь о том, чтобы я нашел Йена и Элайну. Потому что вы с Элайной затеяли опасную игру.

С этими словами он закрыл за собой дверь. Райза осталась одна.

Джером Маккензи на секунду остановился у дверей. Вытянул перед собой руки. Скрипнул зубами – руки дрожали. Будь она проклята, эта война! И его роль в ней тоже. И будь проклята Элайна – за то, что оказалась такой дурочкой, и Йен – за то, что оказался на стороне врагов. И еще эта непреклонная девица с каштановыми волосами, что сидит сейчас взаперти. Он ведь чуть не убил ее. Пытаясь удержать от прыжка в воду, едва не разбил ей голову. Однако она осталась жива. Прежде чем он успел заговорить, она приняла его за Йена и выболтала все, что услышала о его планах захватить «Сейлемскую деву».

Итак, он познакомился с Райзой Мэджи. С женщиной, на которой Йен собирался жениться, если бы судьба не рассудила иначе. Вот и пусть Йен с ней разбирается, с этой прекрасной, безудержной, страстной и неосмотрительной авантюристкой. Похоже, она все еще влюблена в его двоюродного брата. Теперь она представляет опасность для всех. Его мягкосердечные родители должны прибыть из своего дома на Севере, чтобы заняться имуществом Элайны, в то время как остальные члены семьи сражаются по разные стороны баррикад. Если Райза Мэджи начнет взывать к его матери о жалости или обратится за помощью к его сестре или кому-нибудь еще из членов семьи, между ними могут возникнуть серьезные разногласия.

Ситуация опасная, как на вулкане.

И несмотря на все это, нужно действовать как можно быстрее. Необходимо найти Йена и Элайну, чтобы спасти Элайне жизнь.

Он еще на секунду задержался у двери. У него слишком мало людей, чтобы надежно охранять непокорную пленницу. Поэтому он в какой-то степени блефовал. У него нет ни малейшего намерения убивать милейшего Финна. Однако Райза Мэджи представляет собой серьезную опасность. Она не задумываясь пойдет на смертельный риск ради своей великой цели. Если угрозами можно воззвать к ее благоразумию, он, тоже не задумываясь, снова прибегнет к угрозам. Он просто не может позволить ей сбежать. Хорошо бы найти какой-нибудь другой способ удержать ее.

Он вышел из дома и отдал приказания тем немногим людям, которые были с ним на этом островке.

Оставшись в одиночестве, она примерно час расхаживала по комнате. От беспокойства не могла усидеть на месте. Время шло, и ей становилось все более неуютно. От тепла камина одежда ее совсем высохла, ощущение сырости прошло. Повинуясь импульсу, она ринулась к шкафу. Элайна маленького роста. Она, Райза, намного выше. Но любые вещи лучше, чем эти лохмотья. Открыв шкаф, она сразу поняла, что одежда принадлежит не Элайне, а другой женщине. Райза увидела там панталоны и сорочку своего размера, а кроме того, несколько платьев, вполне подходивших ей по длине.

На умывальнике стоял кувшин, полный свежей воды. Райза ополоснула лицо, сняла лохмотья, быстро и тщательно вымылась холодной водой до пояса. Вытерлась, надела сухую одежду, не задумываясь больше над тем, кому она принадлежит. Может, этот жуткий кузен Йена содержит любовницу. Тем лучше. Пусть эта женщина обнаружит, что кто-то воспользовался ее одеждой, и устроит Джерому хорошую взбучку.

А вдруг у Джерома Маккензи есть жена? Но может ли женатый человек вести себя так, как он вел себя с ней сегодня? Щеки Райзы загорелись. Не хочет она об этом вспоминать! Надо сосредоточиться на своих проблемах. Что она, в сущности, ему пообещала? Да, он потребовал, чтобы она дала слово, но в чем именно она поклялась? Не доставлять ему больше неприятностей…

Положим, его сейчас здесь нет. Тем не менее она может доставить ему массу неприятностей. Райза подошла к окну, раздвинула шторы.

Луна стояла высоко в небе, окрашивая его в странный, необыкновенно прекрасный цвет индиго. Интересно, удастся ли ей вылезти в окно и скрыться? Не может же она просто сидеть здесь!

Она стояла, раздумывая, взвешивая все «за» и «против». В этот момент мимо окна медленно прошел охранник с ружьем на плече.

Неужели они и правда станут стрелять! Нет, вряд ли. И Финна они не повесят.

Райза повернулась, осторожно подошла к двери, ведущей в холл. И тут в дверь постучали. Райза замерла.

– Да? В чем дело?

– Можно войти?

Женский голос… Элайна? Райза подбежала к двери и распахнула ее. На пороге стояла очень красивая женщина с экзотическими чертами лица, примерно ее роста, изящная. Иссиня-черные волосы, золотисто-карие глаза, едва уловимый аромат изысканных духов. В ней течет индейская кровь, поняла Райза. Именно она и придает незнакомке эту редкостную, необычную красоту.

Райза отступила назад. Здесь любой может оказаться смертельным врагом.

– Здравствуйте, мисс Мэджи. Я Дженифер.

Райза стояла все так же неподвижно, не произнося ни слова в ответ.

– Кузина Йена и сводная сестра Джерома. Дженифер… Райза слышала это имя. Давняя подруга Элайны. Потеряла мужа в самом начале войны, и эта потеря буквально подкосила ее.

– Дженифер… Да-да, конечно… Очень приятно. Дженифер улыбнулась:

– Джером сказал, что заберет вас отсюда, как только вернется. Я думала, вы спите, поэтому не сразу решилась войти. Но мне хотелось убедиться, что вы нашли свежую одежду. Джером упомянул о каком-то происшествии с лодкой. Мне очень жаль. С вашей стороны так любезно предпринять это путешествие ради Элайны! Вы настоящий друг. Неудивительно, что Йен вас так любит. И Элайна тоже.

Сначала она, правда, ужасно вас ревновала. Но потом все чаще стала писать о том, какая вы хорошая и как добры к ней. Ах, да что же это я разболталась! Война часто так действует на людей. Я приготовила для вас ужин. Раз вы не спите, прикажу принести поднос.

– Спасибо. Не уходите. Поговорите со мной еще немного.

Прекрасно сказано «происшествие с лодкой», подумала Райза.

5
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Грэм Хизер - Обольстительница Обольстительница
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело