Выбери любимый жанр

Бессовестно прекрасная (СИ) - Палей Натали - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— Может быть мне согласиться на предложение герцога Бэкинса? Представляете, он тоже сделал мне предложение, — тихо вздохнула Белла. — Герцог, конечно, намного старше, но двадцать лет разницы не так уж и много, как вы считаете? Зато герцог сдержанный и внимательный мужчина и не поддается на провокации.

Длинные ресницы девушки вспорхнули вверх, опустились вниз… После чего мисс Белла отвернулась и вместе с матерью, наконец, сделала решительный шаг в бальный зал.

— Белла! Не вздумайте принимать чье-либо предложение! — прорычали джентльмены дружно и каждый бросил на другого раздраженный взгляд.

Мисс Харрис услышала, как мужские шаги за спиной не удаляются, а, наоборот, приближаются.

— Леди Валери Харрис с дочерью мисс Беллой Харрис.

Девушка вошла в зал, слушая, как ее объявляют, и, хотя сердце билось в груди неспокойно, на душе уже было не так тяжело, — Белла была уверена, что сегодня дуэль между вечными соперниками не состоится.

Взгляды присутствующих в зале скрестились на двух женских хрупких фигурках, вошедших в зал с большим опозданием. Белла вскинула высоко подбородок, выпрямила спину и грустно подумала, как хорошо ей жилось четыре месяца назад, пока в госпиталь, где она работала, не приехала одна из ее сестер, вторая по старшинству и самая бойкая из четырех младших — мисс Лилиан Харрис, пятнадцати лет от роду.

Глава 1

Четыре месяца назад

С самого утра, как только мисс Харрис заступила на пост, в главном госпитале Сент-Эдмундса, столицы графства Вуффолк, началось твориться настоящее светопреставление.

Сначала привезли людей с переломанными конечностями, разбитыми головами и ушибами, которые пострадали из-за обрушившегося моста в северной части города. Несколько часов Белла с другими целительницами сращивала конечности, лечила головы и избавляла пострадавших от ушибов.

После привезли супругов-аристократов, пострадавших в результате того, что их возница не справился с управлением, и роскошный и невероятно дорогой экипаж перевернулся вместе со своими хозяевами — пассажирами. У леди обнаружились сотрясение мозга и шоковое состояние, у ее мужа — истерика и вывих ноги, а у возницы — состояние легкого опьянения.

Белле поручили заниматься пострадавшим лордом, так как среди целителей, помимо графини Вуффолк, возглавлявшей госпиталь, только мисс Харрис обладала нужным характером и могла привести в чувство невменяемого аристократа. Не потому, что сама относилась к знати, среди целительниц госпиталя были и другие девушки-аристократки и повыше ее статусом. Потому что мисс Харрис могла и рявкнуть, и взглянуть так, что любой джентльмен от неожиданности прекращал истерику.

К полудню мисс Белла уже так устала, что для восстановления магического резерва ей требовался отдых. Поэтому она направилась в специально отведенную для отдыха дежурных целителей комнату, где благополучно и вырубилась на несколько часов на узкой и неудобной кушетке.

Разбудила мисс Харрис практикантка.

— Мисс, к вам пришли. Ждут в приемном покое. Говорят, что дело не терпит отлагательства.

— Лиззи, скажи, что мне нужен ещё хотя бы на полчасика отдых.

— Мисс, вас ждут не пострадавшие, а ваша младшая сестра со своей гувернанткой.

— Какая ещё сестра? — в полусне пробормотала Белла.

— Сказала, что ее зовут мисс Лилиан Харрис, — вздохнула практикантка.

— Лилька?

Целительница распахнула глаза и с недоумением в сонных глазах уставилась на Лиззи, которая решительно кивнула, подтверждая, что, да, Лилька.

Мисс Харрис с тяжелым вздохом поднялась на кушетке, растерла ладонями помятое после сна лицо и уже более осмысленно взглянула на девушку.

— Лиззи, проводи, пожалуйста, обеих в мой кабинет.

— Хорошо, мисс, — с готовностью отозвалась девушка.

— Пусть ждут. Я сейчас подойду.

Белла подошла к небольшому овальному зеркалу на стене, привела в порядок волосы, которые растрепались после сна; слегка постучала ладошками по щекам, чтобы окончательно проснуться; поправила на себе форменное платье целительниц госпиталя; как смогла, разгладила складки.

Нахмурившись, девушка вышла из комнаты отдыха с беспокойной мыслью, что могло случиться такого, что к ней приехала младшая сестра? Магического вестника она не получала… Возможно с ней пытались связаться по артефакту связи? Только она с утра как загнанная лошадь, а потом спала…

В кабинете целительницу, действительно, ждали мисс Лилиан Харрис с гувернанткой.

Лилиан являлась второй во старшинству дочерью супружеской четы Харрисов, ей лишь недавно исполнилось пятнадцать и она на восемь лет была младше старшей сестры. Остальным дочерям Харрисов Шарлотте, Джейн и Ванессе было, соответственно, двенадцать, десять и семь лет.

Лилиан Харрис представляла собой симпатичную молоденькую девушку с яркими карими глазами, вздернутым носиком и каштановыми волосами, которые вокруг милого лица завивались колечками. Когда девушка улыбалась, на обеих, пока ещё округлых, щеках появлялись очаровательные ямочки. С раннего детства Лилиан отличалась цепким умом и редкой наблюдательностью, а ещё просто невероятным любопытством.

Увидев вошедшую в кабинет старшую сестру, мисс Лилиан порывисто вскочила со стула, на котором сидела, и бросилась на шею Беллы с визгом:

— Милая Бель! Как же я соскучилась!

Гувернатка мисс Лилиан — миссис Жаклин Томсон — увидев старшую мисс Харрис, встала и присела в неглубоком книксене, поздоровавшись с искренней улыбкой.

Белла обняла сестру, поцеловала ее в макушку и приветливо поздоровалась с миссис Томсон, которая ей всегда была симпатична.

— Лилиан, почему ты приехала? — уже через минуту поинтересовалась Белла, отстраняя от себя сестру. — Что-то случилось?

— К сожалению, случилось, — сразу призналась младшая мисс Харрис, став серьезной.

— О том, что случилась, нельзя было сообщить магическим вестником или по артефакту связи? — вскинула бровь старшая мисс Харрис.

— Нельзя, Бель, — покачала головкой мисс Лилиан. — Если бы можно было, я не стала бы обманывать родителей и не говорила бы им, что в городе мне понадобился отрез на платье, который я непременно должна выбрать сама. И в экипаже тоже не тряслась бы три часа.

Белла нахмурилась и вдруг осознала, что совсем не хочет слышать то, что сейчас скажет Лилиан.

— Лучше всем присесть, — тихим голосом проговорила миссис Томсон.

Обе девушки послушались женщину и сели: Белла на свой стул за рабочим столом, Лилиан на тот, на котором сидела до прихода сестры. Миссис Томсон аккуратно присела на небольшой диванчик, стоящий рядом со столом старшей мисс Харрис.

Мисс Белла вопросительно уставилась на сестру.

— Я приехала, потому что уже не могу смотреть на мучения родителей. Изо дня в день они разговаривают между собой, но никак не решаются с тобой поговорить, хотя уже пришли к выводу, что спасти семью можешь только ты.

— Спасти… семью? — побледнела целительница. — Что случилось, Лиля?

— Мы разорены, Бель, — глухо проговорила девушка. — У отца остался срок в три — четыре месяца, чтобы он смог что-то предпринять и вернуть долг. Иначе наш дом уйдет с молотка.

— Боги! Па все же рискнул тогда и принял предложение мистера Лукаса? — с недоверием прошептала Белла.

— Мы не знали об этом, — поникла Лилиан. — Когда стало известно, что ни один корабль мистера Лукаса с товаром не вернулся, что все разбились о скалы во время шторма, отец во всем признался матушке. Мне и девочкам пока ничего не сказали, но ты же нас знаешь… Мы сами все узнали.

Мисс Белла поставила локти на стол и спрятала в ладонях лицо.

— Па, что, заложил… все?

— Все, Бель. Вообще, все.

Некоторе время в кабинете целительницы царило молчание — тяжелое, вязкое, неприветливое, а потом старшая мисс Харрис убрала узкие ладони от лица и хмуро взглянула на сестру.

— И как я должна спасти семью?

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело