Выбери любимый жанр

Клятва на крови (ЛП) - Би Ли Морган - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Не нужно быть гением, чтобы понять, что он подозревает меня в причастности к этому исключительно из-за моего нетипичного происхождения. Любопытно.

Мистер Гиббонс поворачивается, чтобы уйти, но я останавливаю его вопросом. — Вернет ли этот маленький инцидент директора Херста в Эвербаунд?

— Ну… Об этом трудно догадаться. Мы закончим расследование и доложим «Совету Наследия». Они решат, что делать, но если мы не найдем виновного, это наверняка сделает «Бессмертный Квинтет».

Он отступает, исчезая в коридоре, пока я фыркаю над его верой в «Бессмертный Квинтет». Но мое веселье быстро улетучивается, когда я вспоминаю Кензи. Я не получала от нее вестей весь день. Что, если она была одним из трупов, горевших во дворе?

Меня охватывает тревога, и я выхожу из своего общежития, готовая начать искать ее.

— С твоей подругой все в порядке, дорогая, — бормочет Крипт, появляясь передо мной в холле, словно растаявший мираж.

Он так сильно удивляет меня, что моя рука немедленно опускается в один из потайных карманов, где спрятан нож, но, к моей чести, я не визжу, не хмурюсь и не показываю никаких эмоций. — Как долго ты точно стоишь здесь?

Его фиолетовые глаза становятся хитрыми. — Достаточно долго. Я чуть не кончил в штаны, услышав твои восхитительные звуки из-за двери. Но ты выглядишь неудовлетворенной. Не хочешь убрать этих проклятых ловцов снов и пригласить меня войти, чтобы я мог дать тебе то, что тебе нужно?

У этого засранца, должно быть, либо невероятный слух, либо он буквально прижал ухо к двери, как сталкер. Мои щеки готовы вспыхнуть от стыда, но я предпочитаю не обращать на это внимания. В конце концов, наследники невероятно раскованы, когда дело доходит до секса. Как будто он не слышал ничего подобного раньше.

— С Кензи все в порядке? — Спрашиваю я, возвращая нас к текущей теме.

— В отличной форме и обменивается сочной чепухой со своим квинтетом на одном из занятий.

Известно, что Принца Кошмаров ничто и ни о ком не заботит. Что могло побудить его проверить безопасность Кензи?

Крипт видит мой скептицизм и ухмыляется. — Я согласен с тем, что ты сказала лысеющему временному директору. Смерть вряд ли можно назвать трагичной, и что на одного оборотня станет меньше, меня бы нисколько не обеспокоило. Но если кто-то причинит тебе боль, причинив боль твоему другу, я принесу тебе его голову на блюде в течение часа.

Я немного расслабляюсь, поворачиваясь, чтобы запереть дверь, и тут понимаю, что у этой новой двери… нет замка.

— Он и не нужен. Сайлас установил её первым делом сегодня утром, и, насколько я понимаю, открываться она будет только для тебя. Я ещё никогда не видел, чтобы на одну дверь навешивали столько магических защитных печатей, — задумчиво произносит Крипт. — Он также усилил ловцов снов таким большим количеством своей крови. Параноидальный ублюдок.

Это просто… раздражающе продуманно.

Я не привыкла, чтобы люди что-то делали за меня. Я даже не знаю, как на это реагировать.

Решив побыстрее двигаться дальше, я бросаю косой взгляд на Крипта. Если с Кензи все в порядке, то пришло время сделать звонок, который может поставить меня в центр внимания «Совета Наследия», если кто-нибудь здесь узнает об этом.

— У тебя есть телефон? — спросила я.

Он задумчиво наклоняет голову и исчезает, искривляя воздух и ничего не оставляя после себя. Я колеблюсь всего секунду, прежде чем пожать плечами и направиться к восточному выходу, планируя во время ланча купить в Халфтоне новый телефон, чтобы позвонить. Но прежде чем я успеваю подняться по ступенькам, он появляется снова с чьим-то мобильным телефоном, который он явно только что украл, и с ухмылкой протягивает его мне.

Я бросаю на него взгляд. — Он заблокирован. Нужен код.

Он фыркает и снова исчезает. Еще несколько мгновений спустя я слышу пронзительный крик откуда-то поблизости, а затем передо мной появляется Крипт с разблокированным iPhone и… кровью, забрызганной на его руке.

— Они сопротивлялись, — небрежно объясняет он, вкладывая телефон в мою руку в перчатке. — Поэтому я выколол одному из них глазное яблоко.

Это заставляет меня расплыться в улыбке, прежде чем я успеваю сдержаться. — Очень эффективно.

Крипт замирает, зациклившись на моих губах. Я понимаю, что, вероятно, это первый раз, когда я оступилась и по-настоящему улыбнулась в его присутствии. Я быстро стираю это выражение с лица, изображая скуку, и изо всех сил пытаюсь перейти к разделу «Телефон» новомодного устройства.

Затем Принц Кошмаров напрягается, и мое внимание переключается вниз, туда, где несколько его отметин загораются мягким фиолетовым светом. Он одет в рваную футболку, джинсы и кожаную куртку, которые слегка развеваются вместе с его волосами, как будто он находится под водой. Похоже, он прислушивается к чему-то вдалеке, склонив голову набок, а потом ворчит что-то, чего я не могу разобрать, и снова исчезает в Лимбе. Секунду спустя я больше не чувствую его присутствия.

Интересно. Это что-то связанное с Лимбом?

Я никогда не задумывалась о том, что он делает, когда находится там. Из всех уровней существования я тщательно изучила только три, и Лимб определенно не входил в их число. Я понятия не имею, на что Принц Кошмаров тратит свое время.

Я напоминаю себе, что мне все равно, потому что прямо сейчас самое подходящее время позвонить дилеру черного рынка.

Сайлас установил надежную защиту на моей двери, но если Крипт мог подслушать меня мгновение назад через дверь, я не могу рисковать, чтобы кто-то другой прошел мимо и подслушал мой разговор через защиту. Итак, я покидаю замок Эвербаунда, используя практически нетронутый древний коридор недалеко от моего общежития, и ускользаю с территории университета в лес.

Приближаясь к своему любимому месту в Эвербаундском лесу, я делаю глубокий вдох и набираю номер.

Телефон звонит только один раз, прежде чем он отвечает.

— Мне не звонят неизвестные, — скрипит голос. — Так откуда, черт возьми, у тебя этот номер? И если это Кевин, я выслежу тебя, оторву тебе голову и…

— Скукота. Выбери другую угрозу.

Долгая пауза. — Что, блядь, прости?

— Отрывать головы устарело. Попробуй что-нибудь другое. Может быть, яйца. Кем бы ни был Кевин, он, вероятно, в любом случае ценит выше свое достоинство, — размышляю я, обходя стороной то, что выглядит как скелет наследника на земле. Вероятно, кто-то, кто не пережил урок боя. — Что касается того, откуда я взяла твой номер, то есть несколько болтливых пьяниц, которые часто посещают таверну «Твистед» в Халфтоне. Возможно, тебе захочется прикончить их за то, что они так вольно разбрасываются твоим номером.

Проходит еще одно долгое мгновение, прежде чем я слышу улыбку в его грубом голосе. — Трахните меня вилами, я думал, ты миф. Телум. Тебя ведь так называют, верно?

Я всегда ненавидела это прозвище, поэтому решаю двигаться дальше. — Ты все еще в Пенсильвании?

— Черт возьми, ты действительно она. — Он кажется сбитым с толку, прежде чем хихикает на другом конце провода, очевидно, не так готов перейти от знакомства, как я. — Ты настоящая! И — нет. Не говори мне… ты учишься в «Университете Эвербаунд»? Ха! Дьяволы и ублюдки, я даже не могу в это поверить. Это чертовски смешно.

— Уморительно, — сухо соглашаюсь я, выходя из-за деревьев на поляну, на которую направлялась. Там есть небольшой полузамерзший пруд и много тишины, за исключением того момента, когда он не затыкается. — Мне нужен порошок из корня паслена.

Это, наконец, доходит до него, и он перестает смеяться. — Трудная задача для человека, которого я едва знаю. Послушай, я не заключаю сделок, не узнав сначала, с кем имею дело.

Я придаю своему голосу стальной и спокойный тон, который мне редко приходилось использовать на протяжении всей моей жизни. — Мы только что установили, что ты точно знаешь, кто я. И я точно знаю, кто ты, Мелхом.

Он издает сдавленный звук. Скорее всего потому, что для такого демона, как он, тот факт, что кто-то знает твоё истинное имя, — одновременно табу и унижение. Если бы я собиралась влезать в демонологию, выяснение его имени стало бы первым шагом к получению власти над ним.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело