Храм Крови (СИ) - Алферов Екатерина - Страница 9
- Предыдущая
- 9/62
- Следующая
Я развернулся к остальным двум сектантам.
Они застыли, глядя на меня. На мои когти, с которых стекала алая кровь их товарища.
— Мэй, — позвал я, голос искажён частичной трансформацией, стал ниже и грубее. — За мной. Сейчас.
Один из сектантов дёрнулся вперёд, пытаясь перехватить целительницу.
Я блокировал выпад его ударом когтей. Они прошли по его мечу, оставляя глубокие царапины в металле. Он отшатнулся, уставившись на повреждённое оружие с недоверием.
Второй метнул дротик. Я поймал его рукой на лету. Когти сжали древко, останавливая его в воздухе. Развернул и метнул обратно. Дротик вонзился в плечо метателя. Он завопил, падая.
Мэй Сюэ мгновенно добралась до меня. Я обернулся, подхватил её на руки, пачкая её одежды чужой кровью: одной рукой под колени, второй под спину. Она была лёгкой, почти невесомой. Или моя сила стала настолько велика, что даже взрослый человек казался пёрышком.
— Держись крепче! — рыкнул я.
Мэй Сюэ обвила руками мою шею, прижалась к груди. Её дыхание было прерывистым, она была испугана, глядя как был разбит весь наш отряд.
На секунду я оглянулся на поле боя.
Там царил полный хаос. Сектанты связывали пленных. Щупальца вздымались, блокируя выход из ущелья. Наша команда разгромлена. Чжэнь Вэй, Тао, Юэ Ган, Лин Шу, Ма Цзюнь — все захвачены или повержены.
Проклятье. Я должен оставить Мэй Сюэ в безопасности и вернуться! Я знать не хотел, для чего люди в алых масках ловят культиваторов. Вряд ли для того, чтобы угостить вином и поднять тост за вечную дружбу…
…Я развернулся и кинулся прочь.
Не к выходу из ущелья, там были щупальца и основные силы сектантов, а вбок. К скалам, к крутому склону, по которому обычный человек не смог бы подняться.
Но я не был обычным человеком.
Шаг Ветра!
Прыжок на уступ! Второй прыжок — выше. Я мчался, с помощью ци находя опору там, где её не было. Мышцы работали с нечеловеческой силой, поднимая меня и Мэй Сюэ вверх по почти отвесной стене.
Позади раздался крик:
— Двое сбежали!
Голос лидера секты, глубокий и властный:
— За ними! Десять лучших! Живыми! Поймайте выродка! У него редкая ци!
Я больше не оглядывался. Просто скакал и карабкался всё выше и быстрее.
Мэй Сюэ тихо застонала, прижимаясь ко мне крепче:
— Ли… куда мы…
— Наверх, — выдохнул я. — Подальше от них. Потерпи.
Глава 5
Ущелье Трех Ветров, часть 3
Я во мгновение ока достиг вершины первого уступа и быстро оглянулся вниз.
Десять фигур в кроваво-красных масках начали подниматься за нами. Они были очень быстры, эти культиваторы третьей и четвёртой звезды, хорошо обученные и опытные, но я был быстрее.
Я побежал по узкому горному карнизу, балансируя и прыгая с камня на камень. Тропа была едва различима: полоска камня шириной в две ладони, вьющаяся вдоль отвесной скалы. Справа — стена из серого камня, слева — обрыв в несколько десятков шагов вниз. Обычный человек, не культиватор, шёл бы здесь медленно и осторожно, прижимаясь к стене и призывая предков на помощь каждый шаг. Я же бежал на полной скорости.
Мэй Сюэ без звука сидела на моих руках, прижатая к груди. Она не издавала ни звука, только судорожно вдыхала воздух, когда мы зависали в длинном прыжке с камня на камень. Её руки крепко обвились вокруг моей шеи, но не мешали движениям, а глаза были закрыты. Она не могла спокойно смотреть вниз, на зияющую пропасть прямо под нами.
Звериные инстинкты тигра помогали, я находил путь, который не увидел бы человек, и обнаруживал опору, где её быть не должно. Я находил неровности камня, от которых можно было оттолкнуться, и выступы, способные выдержать наш вес. Один раз мне пришлось направить ци в ноги и оттолкнуться прямо от воздуха, потому что наступить было некуда.
Позади раздавались крики:
— Там! На карнизе! Быстрее!
— Он несёт девушку, как он может быть таким быстрым!
— Догоним!
Мимо пролетел дротик.
Я ускорился.
Карниз резко закончился. Впереди был провал: пропасть шириной в три шага. По другую сторону виднелось продолжение тропы, ведущей вверх по склону.
Нормальный человек остановился бы здесь, пошёл бы искать бы обходной путь или развернулся бы назад, но позади была погоня. Не было выбора…
Ци в ноги! Шаг Ветра!
Я прыгнул.
Оттолкнулся всей силой усиленных ног, взмыл в воздух над пропастью. Ветер свистел в ушах. Мэй Сюэ задохнулась от страха, но, к её чести, не закричала, только крепче сжала руки на моей шее, уцепившись за ворот рубахи.
Я приземлился на другой стороне, чуть присев, чтобы погасить инерцию. Ещё один прыжок, и я уже бежал дальше по новой тропе, вверх по склону.
Позади раздались возгласы удивления:
— Он перепрыгнул!
— Сумасшедший! С такой ношей!
— Не важно! За ним!
Я слышал, как они начали преодолевать провал. Кто-то прыгал, как я. Кто-то использовал верёвки и крюки. Один из них, судя по звуку, чуть не сорвался, но товарищ поймал его за руку. Четырёхзвёздочный перебежал, как и я, по воздуху.
Тропа вела меня вверх, петляя между острыми скалами. Я бежал, прыгал и карабкался. Использовал звериную силу, чтобы запрыгивать на уступы.
Прошла минута. Две.
И тут я услышал что-то, что заставило меня насторожиться.
Крики были слышны не только сзади, но и сбоку! С двух сторон…
Они разделились!
Я рискнул оглянуться на долю секунды, чтобы оценить ситуацию.
Десять преследователей разбились на три отряда.
Четверо продолжали идти прямо за мной, по той же тропе, которой бежал я. Они были в двух десятках шагов позади, настойчиво топая по моим следам.
Трое ушли влево, карабкаясь по более пологому, но длинному пути. Они пытались обойти меня с фланга, выйти вперёд и перекрыть путь.
И ещё трое — вправо, по крутому, но короткому маршруту. Они тоже планировали выйти вперёд, зажать меня в клещи.
Если я продолжу бежать прямо, они обойдут меня с двух сторон и отрежут путь. Если попытаюсь уйти в сторону, четверо позади непременно догонят.
Отличная ловушка, простая и рабочая.
Но у них было одно слабое место в плане: они не знали, насколько я быстр. И насколько хорошо я могу двигаться в горах, используя тигриные инстинкты.
Я ускорился ещё сильнее.
Металлическая ци вспыхнула ярче, наполняя мышцы дополнительной силой. Я побежал так быстро, что камни под ногами едва успевали выдерживать наш вес. Я отталкивался и был уже на следующем уступе, прежде чем предыдущий начинал крошиться.
Тропа повернула вправо, огибая большой выступ скалы. Я не пошел по тропе. Вместо этого я прыгнул прямо на скалу.
— Держись за меня крепче, мне нужна одна рука, — выдохнул я в ухо целительнице и убрал ладонь, которая поддерживала девушку под спину.
Мои когти вонзились в камень, находя опору в почти незаметных трещинах, а где их не было, металлическая ци просто резала породу. Я полез вверх по отвесной стене, используя каждую неровность, каждый выступ.
Прыжок! Захват! Зацепились!!! Снова прыжок!!!
Мэй Сюэ прижалась ко мне так крепко, что я чувствовал биение её сердца.
Десять шагов вверх. Двадцать.
Я достиг вершины выступа и перемахнул через край. Мы оказались на широком плато, усеянном валунами и редкими кустами.
Внизу, на тропе, четверо преследователей как раз достигли того места, где я сошёл с дороги. Они остановились, озираясь.
— Где он? Потеряли след!
— Разойдитесь! Найдите его!
Я не стал ждать, пока они сообразят посмотреть вверх, и побежал через плато, петляя между валунами, используя их как укрытие.
Слева, на параллельном маршруте, я слышал троих, пытавшихся обойти меня с фланга. Они кричали друг другу:
— Видел его?
— Нет!
— Он должен быть где-то здесь!
Справа спешили ещё трое, карабкавшиеся по крутому склону. Их голоса доносились приглушённо, но моего острого слуха хватало, чтобы разобрать слова:
- Предыдущая
- 9/62
- Следующая
