Выбери любимый жанр

Сладкое господство (ЛП) - Райт Кения - Страница 86


Изменить размер шрифта:

86

Я выдохнула прерывисто, сжимая перила крепче.

Каждая ступенька скрипела под моим весом, и чем ниже мы спускались, тем темнее становилось вокруг.

Не было ни света, ни окон, только бесконечный спуск куда-то в самое нутро этого дома.

Ладонь у меня вспотела, и холодный металл начал скользить под пальцами.

Осторожно, ставя одну ногу перед другой, я начала спуск в неизвестность.

– Сонг? – Мой голос эхом разнесся по узким стенам. – Ты еще здесь?

– Я прямо тут. – Его глубокий голос откликнулся снизу, спокойный, но где-то далеко.

– Только не уходи слишком далеко. У меня уже, блять, истерика начинается.

Его тихий смех отозвался в этом пространстве, и я вдруг поняла, что слышу, как этот человек смеется, впервые в жизни.

Он заговорил:

– Твой двоюродный брат отлично готовит.

Я сделала еще один шаг вниз, чувствуя, как с каждым движением температура падает все ниже.

– Ага.

– Ты умеешь готовить так же хорошо?

– Думаю, да. Нас обоих учил один и тот же человек.

– Большая Мамочка?

– Да.

Темнота полностью меня поглотила, лишая чувств и вселяя новый, холодный страх.

Блять! Я вообще-то должна была сейчас есть пирог Бэнкса и трахаться с Лэем у себя в кровати, а не идти, нахуй, по этой темноте.

На мгновение я остановилась, покачала головой, пытаясь отогнать эти дурацкие страхи, которые начинали раздирать мне голову изнутри.

Сейчас было не время терять контроль.

Только не сейчас.

Сонг мягко подбодрил меня:

– Продолжай идти, Мони.

– Ладно. Ладно.

– Приготовишь нам с Лео что-нибудь утром? Что-нибудь вкусное на завтрак.

– Зависит от того, буду ли я в состоянии вообще что-то делать, если меня тут до смерти не напугают.

– Мы семья. Тут не из-за чего бояться.

– Ага, ну... скажи это моим нервам.

И скажи это отрубленной башке Янь.

Как бы там ни было, мои слова почему-то рассмешили Сонга, и он засмеялся.

Этот звук стал для меня маленьким маяком во тьме.

Так что я продолжила идти вниз по этой, казалось бы, бесконечной лестнице.

А в голове у меня вертелось одно за другим.

Мысли сшибались друг с другом в чистом, голом страхе.

Я изо всех сил старалась не думать о том, как у Лэя сейчас разрывается сердце там, в коридоре, где он стоял, думая, что я вот-вот выйду, чтобы уйти. Потому что если бы я позволила себе представить это, уйти было бы еще тяжелее.

Все, что я могла сделать, – это сосредоточиться на своем будущем.

Куда ведет меня Сонг?

Что ждет меня этой ночью?

Что именно задумал Лео?

Какие, блять, уроки он собирается мне преподать?

И еще... как именно он собирается сделать меня еще сильнее?

Notes

[

←1

]

Ройбуш (от африк. rooibos, что значит «красный куст») – это не чай в классическом смысле, потому что он не содержит чайного листа. Это настой из высушенных листьев южноафриканского растения Aspalathus linearis, которое растет только в регионе Цедерберг в ЮАР.

[

←2

]

Be Our Guest – Будь нашим гостем

[

←3

]

БРС в данном контексте – банда Роу-стрит.

[

←4

]

Fel d 1 – основной белок-аллерген, вырабатываемый у кошек. Содержится в их слюне, коже и моче. Именно он вызывает аллергию у большинства людей, чувствительных к кошкам, а не сама шерсть. Белок легко распространяется по воздуху и оседает на поверхности, поэтому аллергия может проявляться даже там, где кошка физически не присутствует.

[

←5

]

Amex Centurion, или «черная карта American Express», – эксклюзивная кредитная карта, доступная только по приглашению. У нее нет установленного лимита, и ею можно оплачивать покупки на любые суммы. Считается символом статуса и роскоши.

[

←6

]

Эйдетическая память – это способность сохранять в уме четкое, детальное изображение увиденного, как фотографию, и воспроизводить его с поразительной точностью.

[

←7

]

«MJ» – это сокращение от имени Майкл Джексон, легендарного певца и танцора. В разговорной речи часто используют именно «MJ», когда говорят о нем.

[

←8

]

Спэйдс – карточная игра, популярная в США, особенно в афроамериканской культуре. Название происходит от английского слова spades – «пики».

[

←9

]

Electric Slide – массовый танец, когда все становятся в линию и делают простые шаги под музыку, как на американских вечеринках.

[

←10

]

Галатам 6:7 – это стих из Библии, из Послания к Галатам апостола Павла. В синодальном переводе звучит так:

«Не обманывайтесь, над Богом не смеются, ибо что посеет человек, то и пожнет».

Смысл: поступки человека неизбежно приводят к последствиям – хорошим или плохим, в зависимости от того, что именно он «посеял».

86
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело