Больны любовью (ЛП) - Дункан Дейдра - Страница 6
- Предыдущая
- 6/56
- Следующая
Она бросает на нас с Максвеллом беспомощный взгляд.
Я знаю, что он ждёт — это известная хирургическая поговорка. Но просто поднимаю бровь. Не собираюсь спасать эту надменную мисс Всезнайку. Её замешательство доставляет мне странное удовольствие.
Голос хирурга становится медленным, как будто он говорит с ребёнком.
— И никогда не трогай поджелудочную.
У неё дёргается щёка.
— А откуда мне было это знать, доктор Халливэлл? Я гинеколог. С какого перепугу мне лезть к поджелудочной?
Этот унылый тип ухмыляется.
— Я забываю, что вы не настоящие хирурги.
Я едва сдерживаюсь, чтобы не фыркнуть. Вот же придурок.
Максвелл тихо бурчит.
— Ну да, Халливэлл, конечно.
Грейс сжимает пейджер так, что побелели костяшки пальцев.
— Говорит тот, кого сегодня утром выгнали из операционной?
Ого. Это ей, конечно, не пойдёт на пользу — хотя он и заслужил.
Брови Халливэлла взлетают вверх, а челюсть напрягается.
— Он меня не выгнал...
Максвелл поднимается, возвышаясь над ординатором.
— Полегче, Халливэлл. И хватит быть придурком.
На лице Халливэлла появляется слабая, безрадостная усмешка.
— Слыхал, вы к себе в программу DO взяли. Совсем плохо с кадрами стало, да?
Жар расползается по моему лицу и груди. Бейджик перевёрнут обратной стороной, так что он не знает, что я этот самый DO. Но напоминание о том, что я никогда не был достаточно хорош, снова бьёт по нервам. Как вирус, это ощущение прописалось у меня в ДНК.
Обычный студент. Средние баллы. Невнимательный парень. Слишком худой. Слишком тихий.
А теперь ещё и… DO.
Я сам выбрал остеопатию. Я хотел этого.
Хотя иногда жалею.
Пошёл ты, урод.
Вот что я ненавижу в медицине. Элитарность. Иерархию. Вражду между специальностями. Гнилость системы.
Такой, как этот ублюдок из хирургии, — квинтэссенция всего, что в ней не так. И где-то глубоко под раздражением на Грейс прорывается сочувствие: бедной девушке придётся терпеть его целый месяц.
Максвелл качает головой и садится обратно, не удостаивая идиота ответом.
Халливэлл ухмыляется и кивает Грейс.
— Пошли, доктор.
Она подчиняется, но на ходу беззвучно говорит Максвеллу: «Спасибо». Мне — ни взгляда.
— У него классическая компенсация за низкий рост, — вздыхает Максвелл, поворачиваясь к монитору с кардиотокограммой. — Но даже если она и не спала с кем-то ради места, с таким характером ей всё равно аукнется.
Я пожимаю плечами. Если аукнется — будет по заслугам.
Максвелл резко выпрямляется.
— Чёрт!
Я вскидываю голову к монитору. У плода в одиннадцатой палате частота сердцебиения упала до шестидесяти ударов — намного ниже нормы. Адреналин вспыхивает в крови, я лихорадочно перебираю в голове пустые страницы учебника, пытаясь вспомнить, что делать.
Максвелл хлопает меня по плечу.
— Ребёнок в беде. Что будешь делать, доктор Сантини?
Иду осмотреть пациентку.
Я бегу в одиннадцатую. Пациентка стонет, когда я захожу. Максвелл следует за мной. Две медсестры уже там, они поставили кислород, перевернули пациентку на бок. Муж стоит рядом, шепчет слова поддержки.
Как её зовут?
Максвелл подходит к кровати.
— Кэйли, как вы себя чувствуете?
Она снова стонет.
— Больно.
Максвелл смотрит на меня.
— Что будешь делать дальше, доктор Сантини?
Я кидаю взгляд на монитор. Показатели по-прежнему тревожные. Руки потеют. Почему я не могу собраться?
— Может, посмотришь раскрытие? — подсказывает Максвелл.
Я киваю, глубоко вдыхаю и натягиваю перчатки дрожащими пальцами. Медленный, приглушённый сигнал сердцебиения ребёнка звучит, как петля на моей шее.
Я не уверен, что делаю. Проверка раскрытия получается топорной. Я судорожно ищу хоть что-то похожее на шейку матки. Пот стекает по шее и вискам. Кэйли кричит от схватки.
Бип. Бип. Бип.
Наконец пальцы нащупывают отверстие размером примерно с теннисный мяч.
— Шесть сантиметров.
Когда я вытаскиваю руку, перчатки покрыты сгустками крови. Постель под ней залита ярко-красным. У меня всё внутри опускается.
Максвелл приподнимает брови.
— Твои действия, доктор?
Я не знаю.
Мне страшно.
Я стою, как парализованный, уставившись на монитор с плоской линией — шестьдесят ударов в минуту.
— Кэйли, у вашего ребёнка проблемы, — говорит Максвелл, подходя ближе. — Раскрытие ещё недостаточное, чтобы начать тужиться, а кровотечение говорит о том, что что-то не так.
В её глазах появляется страх, она убирает с лица липкие от пота светлые волосы.
— Хорошо.
— Что это значит? С ребёнком всё будет в порядке? — спрашивает муж.
— Это значит, что нам нужно срочно делать кесарево. Сейчас вызовем доктора К.
Муж, услышав имя нашего наставника, чуть расслабляется. Максвелл объясняет Кэйли план операции, пока медсёстры готовят её к хирургии. Я стою в стороне, впитывая всё, что могу.
В коридоре Максвелл смотрит на меня.
— Что дальше?
— Звоню наставнику.
Мой доклад доктору Кульчицкому — скомканный и сбивчивый. Он, разумеется, начинает гонять меня по вопросам, пока мы спешим в операционную, и, как я и думал, разговаривает он куда жёстче Максвелла.
Он встречает нас у операционной и продолжает выжимать из меня все знания, пока я не оказываюсь в полной растерянности.
Видимо, он считает, что я всё же справлюсь, потому что, когда мы моем руки, он ставит меня на место главного хирурга и протягивает скальпель.
— Плыви или утопай, доктор Сантини.
Я ни разу не оперировал кесарево первым. Смотрел десятки раз, знал все шаги наизусть, пару раз накладывал швы при закрытии, но ни разу не резал сам.
У неё нет эпидуральной анестезии. Нет времени на спинальную. Анестезиолог усыпляет её и интубирует быстрее, чем я успеваю ещё раз прокрутить в голове весь план.
Чёрт, чёрт, чёрт.
Он даёт команду. Я ставлю скальпель к коже дрожащими пальцами.
«Брызнул и пошёл» — так мы называем экстренное кесарево: хлоргексидин, потом разрез. Ребёнок извлечён за две минуты — не за пятнадцать секунд, как мог бы опытный хирург, но вполне вовремя, чтобы спасти ему жизнь.
Мой старший и наставник исправляют каждую мою ошибку ещё до того, как я её совершаю. Операция длится дольше обычного кесарева, но и мама, и малыш остаются живы.
И я тоже. Весь в поту, дрожащий, наверное, в лёгком шоке, но живой.
В комнате для диктовки Максвелл учит меня оформлять послеоперационные назначения, когда заходит доктор К.
— Ну что, интерн, правильно решил, что надо делать кесарево?
Я теряюсь. Это подвох? Ребёнок ведь страдал.
— Эм...
Доктор К. устраивается в кресле, сложив руки на животе. Хирургическая шапочка скрывает его чёрные кудри, а очки отражают свет экранов вокруг.
— Давай разберём случай. Правильно ли ты поступил?
— У ребёнка была гипоксия.
Он кивает.
— Ещё?
— И у мамы было кровотечение.
На его лице появляется широкая улыбка.
— Но ведь кровь при родах — это нормально.
Я чешу подбородок.
— Но там было слишком много крови.
— Ага. — Его улыбка становится мягче. — Какой был диагноз?
— Эм... отслойка плаценты.
Глаза доктора К. блестят за стеклами очков.
— И какое лечение при острой отслойке?
— Родоразрешение.
— Тогда скажи мне, доктор: ты принял правильное решение?
— Да.
— Правильный ответ. — Он встаёт и уходит, бросая напоследок: — Хорошая работа.
Адреналин сменяется приливом эндорфинов, и я, глядя в экран, расплываюсь в улыбке.
— Вот это было круто.
— Ага, — Максвелл смеётся, глубокий звук разносится по комнате. — Нет ничего лучше экстренного кесарева, чтобы проснуться. Добро пожаловать в акушерство.
Вот ради чего я сюда пришёл. Все эти ночи без сна, годы вдали от семьи, гора долгов — всё это окупится, если я научусь делать эту работу правильно. Чтобы защищать тех, кому не повезло с медициной.
- Предыдущая
- 6/56
- Следующая
