Выбери любимый жанр

Его королевская сваха (ЛП) - Рейнер Холли - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Я делаю шаг к ней.

— А если я не хочу другого сваха? А если мне не нужны эти четыре женщины?

Она отступает, сохраняя дистанцию.

— Тогда Дэвид подберёт новых. Или вы можете воспользоваться другой компанией.

— Не в этом дело. — Я провожу рукой по волосам. — Эмили, а если причина, по которой ни одна из этих женщин мне не подходит, в том, что…

— Пожалуйста, не продолжайте, — перебивает она, поднимая руку. — Именно поэтому мне нужно уехать. Принц Хьюго, никогда раньше у меня не было таких сложностей с подбором пары. Вы…

— Я что? — спрашиваю, и с каждой секундой растёт тревога.

Её лицо становится более собранным.

— Ты безнадёжен. Ты говоришь одно, а поступаешь иначе. Уверяешь, что не хочешь жениться, но соглашаешься на свидания. Говоришь, что оставил образ ловеласа, но при первой возможности…

— Целуешь женщину, которая тебе действительно нравится, — заканчиваю я за неё.

Она чуть вздрагивает.

— Нарушаешь границы человека, который просто делает свою работу, — уточняет она. — Я не могу помочь тебе, если ты не знаешь, чего хочешь. И тем более не могу помочь, если мы…

Она качает головой.

— Именно поэтому я уезжаю.

Каждое её слово словно укол. Безнадёжен. Несерьёзен. Всё ещё ловелас. Неужели она действительно так меня видит? После всех наших разговоров, после того, что я открыл ей о себе и Марзье?

— Понимаю, — говорю я, чувствуя, как пустота внутри становится почти осязаемой.

— Мне жаль, — говорит она искренне. — Я всё же приду на завтрак, чтобы объяснить королеве, как пройдёт передача дел. Дэвид прибудет завтра.

Я хочу возразить. Хочу объяснить, почему поцеловал её. Хочу сказать, что с ней чувствовал нечто настоящее. Но в её взгляде решимость. Она уже всё решила.

— Ты хотя бы подумала…

— Нет, — твёрдо отвечает она. — Так будет правильно. Для нас обоих. Для твоего будущего и моего.

Она смотрит на часы.

— Мне нужно подготовиться к завтраку. Увидимся в Голубой столовой в восемь.

С этими словами она выходит. Перед дверью на мгновение замирает, и мне кажется она обернётся. Скажет, что передумала.

— Удачи, Ваше Высочество, — говорит она вместо этого. — Искренне надеюсь, что ты найдёшь то, что ищешь.

Дверь за ней тихо захлопывается. Гораздо тише, чем удар, но звучит сильнее любого грома.

Я остаюсь стоять посреди кабинета. Моя тщательно подготовленная речь так и не произнесена. Мои надежды раздавлены. Тишина давит на уши. Безнадёжен, сказала она.

Имеет ли смысл надеяться, что между нами могло быть что-то настоящее? Или всё это лишь иллюзия?

Можно ли ещё что-то изменить? Доказать Эмили, что она ошибается и я тот, кто ей нужен?

Сажусь за стол, опускаю голову в ладони и жду.

Но ответ не приходит.

Глава 23

Хьюго

Моё расписание лежит на столе, как щит, каждый час в нём чётко разбит на прямоугольники из обязанностей и встреч. Прошло три дня с тех пор, как Эмили уехала, но я больше не считаю дни. Я считаю встречи. Подписанные документы.

Мои руки повисли над клавиатурой, онемевшие от печати с самого рассвета. Но в груди пульсирует странное тепло, не изжога от кофе, который я пью как воду, а нечто хуже - сожаление.

— Ваше Высочество? — голос Мориса звучит нерешительно у двери. — Министр финансов ждёт вас в конференц-зале.

— Скажите, что я подойду через пять минут, — отвечаю, не отрывая взгляда от экрана, где цифры бюджета сливаются в размытое пятно.

Когда дверь тихо закрывается, я откидываюсь в кресле и потираю лицо. Щетина на подбородке колется, как наждачка. Я снова забыл побриться. И мне всё равно.

Эмили бы заметила. Наверняка пошутила бы, что я пытаюсь выглядеть мужественно для камер — её глаза сверкали бы, когда она смеялась. Но Эмили больше нет рядом, чтобы замечать такие мелочи. И это, мой выбор. Моя вина.

Я отталкиваюсь от стола, поправляю галстук и направляюсь на встречу. Шаг за шагом. Встреча за встречей. Это единственное, что у меня хорошо получается сейчас.

К вечеру я отсидел шесть совещаний, одобрил торговое соглашение и изучил планы на будущий визит в Лондон. Глаза горят от экрана и бумаг, спина ноет от бесконечного сидения. Я так устал притворяться, что мне не всё равно на зерновые пошлины и туристическую статистику.

— Ваше расписание на завтра, сэр, — говорит Морис, кладя свежий лист на стол. — И Матильда подтвердила ужин на завтра.

Матильда. Имя доходит до сознания не сразу. Одна из тех, кого подобрала Эмили. С того самого вечера быстрых свиданий, когда она слишком громко смеялась над неудачными шутками. Эмили говорила, мы идеально подходим, ведь оба любим современное искусство. Но я не люблю современное искусство. Я сказал это только потому, что думал Эмили его любит.

— Отмени, — произношу я, резче, чем хотел.

— Сэр? — брови Мориса слегка поднимаются.

— Ужин с Матильдой. Отмени. Скажи, что появились государственные дела.

— Конечно, Ваше Высочество. — Он колеблется, держа ручку над блокнотом. — Перенести встречу?

Я смотрю на него. На его выверенно сдержанное лицо, за которым прячется осторожная тревога.

— Нет. Не переносить.

Я ослабляю галстук и чувствую, как опускаются плечи. Эмили была бы разочарована. Она так старалась, составляла анкеты, организовывала свидания, подбирала женщин. А я отменяю всё это, даже не пытаясь.

Но в этом ведь и был весь смысл, разве не так? Я никогда не хотел, чтобы её работа увенчалась успехом. Я согласился на это, чтобы угомонить мать, чтобы доказать, что меня нельзя подобрать. Что я не готов связывать себя с какой-то принцессой или герцогиней, которой важен только титул. Я хотел, чтобы Эмили потерпела неудачу.

Только теперь, когда она действительно ушла, сдалась, отказалась - эта “победа” кажется горькой и пустой.

Морис всё ещё стоит у двери. Странно. Я думал, он уже ушёл. Я начинаю терять связь с реальностью? Или это просто бессонница?

— Да? — спрашиваю я.

— Королева интересуется, когда вы заглянете на чай. Она писала вам…

— Скажи, что я занят, — отворачиваюсь.

— Она была довольно настойчива, сэр. Сказала, цитирую: «Передай моему сыну, что если он не придёт ко мне на чай, я сама к нему приду. А этого никто не хочет».

Я почти улыбаюсь. Почти.

— Ладно. Скажи, что буду в четыре.

Оставшиеся часы пролетают в мутном вихре работы. Я пропускаю обед, существую на одном кофе. К четырём у меня раскалывается голова, желудок пуст, но я всё же иду в гостиную матери, лучше не заставлять её ждать. Да и печенье сейчас не помешает.

Она сидит, выпрямившись, уткнувшись в телефон. Когда я вхожу, она поднимает взгляд и хмурится.

— Ты выглядишь ужасно, — говорит она вместо приветствия.

— Спасибо, мама. Рад тебя видеть. — Я наклоняюсь поцеловать её в щёку, но она берёт моё лицо в ладони, рассматривает внимательно.

— Когда ты последний раз нормально спал? Или ел?

Я пожимаю плечами и сажусь напротив.

— Был занят.

— Да уж, все в дворце только об этом и говорят. Что принц Хьюго заперся в кабинете, работает сутками, отменяет встречи, избегает друзей.

— Я никого не избегаю. Я работаю.

— Твоя работа — заботиться не только о стране, но и о себе. — Она протягивает мне чашку, аккуратно положив два кусочка сахара, как я люблю. Я замечаю лёгкую дрожь в её руках. Новые морщинки вокруг глаз.

— Я не просила тебя найти пару, чтобы ты довёл себя до такого состояния.

Я делаю глоток, лишь бы не отвечать.

— Насчёт Эмили… — начинает она.

Чай обжигает язык.

— Эмили? Что с ней? Она уехала в Лос-Анджелес. Всё закончилось.

— Я знаю. Но почему? Эти девушки были вполне подходящими.

Я усмехаюсь, горько и коротко.

— «Подходящими». Замечательное слово.

Мать молчит, глядя прямо мне в глаза. Она всегда умела ждать. Знала, когда молчание говорит больше слов.

— Ладно, — выдыхаю я. — Хочешь правду? Я никогда и не собирался находить пару. Я согласился на всё это, чтобы ты от меня отстала. Хотел доказать, что это бесполезно. Думал, если просто отыграю роль, вы с Эмили сдадитесь.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело