Поцелуй Мистраля - Гамильтон Лорел Кей - Страница 36
- Предыдущая
- 36/44
- Следующая
– Призови что-нибудь другое, – предложил Аблойк.
– Что именно? – спросила я.
И тут Рис сказал:
– Где растут рядом рябина, ясень и терн, завеса между мирами становится тоньше.
Я посмотрела на кольцо деревьев, вызванных мною к жизни. Ветви их сплелись над нами в кружевную крышу; они двигались и перешептывались у нас над головами, как розы Неблагого Двора, – они словно были живее, чем обычные деревья.
Я пошла между стволами деревьев, ощупывая пространство не руками, а той частью своего существа, что воспринимала магию. Одаренные парапсихически люди должны как-то подготавливать себя к восприятию магии, а мне приходилось постоянно экранировать себя от нее. Особенно в волшебной стране – здесь магии было столько, что она шумела как двигатель огромного корабля, и спустя какое-то время ты ее просто переставал «слышать», хотя она все время гудела в твоем теле, так что даже кости вибрировали в ее ритме.
Я потянулась за свои щиты, разыскивая место, которое казалось бы… тонким. Искать просто магию смысла не было, она здесь была везде. И огромная волна магии наплывала на нас с озера. Надо было ее отогнать и искать более направленно.
– Клевер их остановил, – крикнул Мистраль.
Я бросила взгляд в ту сторону. Туча кошмарных тварей кружила над полем, как свора гончих, потерявших след.
Шолто все бежал, волосы развевались за спиной. В беге его нагая красота была еще чудесней, можно было любоваться, как бегом лошадей. Такая красота уже не имеет отношения к сексу – это красиво само по себе.
– Не отвлекайся, Мерри, – сказал Рис. – Давай я помогу тебе искать.
Я кивнула, возвращаясь к деревьям. Они звенели от силы, волшебные от природы и наделенные еще большей силой от того, что к жизни их вызвала древняя, очень древняя магия.
– Вот оно! – закричал Рис через поляну.
Я побежала к нему; клевер хлопал мне по ногам, словно мягкими зелеными ладошками. Пробежала мимо Холода – он лежал, Дойл зажимал ему рану. Ранен он был сильно, очень сильно, но времени ему помогать не было, Дойл о нем позаботится. А мне надо позаботиться о нас всех.
Рис стоял возле трех деревьев, которые абсолютно не отличались от соседних. Но когда я вытянула к ним руку, реальность вокруг показалась истертой, словно счастливый грош, стершийся в карманах.
– Чувствуешь? – спросил Рис.
Я кивнула.
– А как мы ее откроем?
– Мы просто пройдем. – Рис оглянулся на остальных. – Надо всем собраться. Проходить нужно вместе.
– Почему? – спросила я.
Он ухмыльнулся.
– Потому что естественные проходы вроде этого не всегда ведут в одно и то же место. Плохо будет, если нас занесет в разные места.
– «Плохо» – это еще слабо сказано, – согласилась я.
Дойл помог Холоду встать, но даже с поддержкой он шел запинаясь. Аблойк подставил ему свое плечо, в руке по-прежнему сжимая роговой кубок, словно самую главную в мире вещь. Только тут я вспомнила, что чаша Богини канула куда-то, где она пребывала в то время, когда не возилась со мной. Я ее никогда не держала вот так, как Аблойк держал рог, – но правду сказать, ее сила меня пугала. Силы кубка Эйб не боялся, он боялся его потерять.
Мистраль подошел к нам.
– Будем ждать Повелителя Теней или оставим его его судьбе?
Я не сразу поняла, что он говорит о Шолто. А когда посмотрела в сторону озера, Шолто уже почти добежал до нас, добежал до кольца деревьев. Небо за ним было совершенно черное, словно собиралась разразиться прародительница всех гроз – только вместо молний у нее были щупальца и визжащие пасти.
– Он сможет скрыться тем же путем, – сказал Рис. – Проход за нами не закроется.
Я глянула на него:
– А нам не стоит его закрыть?
– Не знаю, удастся ли нам это, но если удастся, Мерри, Шолто окажется в ловушке.
Единственный его глаз смотрел на меня очень серьезно – и испытующе. Я уже почти боялась такого взгляда у моих мужчин. Взгляд означал: «Решение за тобой».
Смогу ли я оставить Шолто на смерть? Он сам вызвал дикую охоту. Сам предложил себя как добычу. Сам устроил нам капкан этим своим: «Никаких дверей!»
Так что я ему должна?
Я посмотрела на его преследователей.
– Я никого не смогу обречь на такое.
– Решено, – сказал Дойл у меня за спиной.
– Но пройти мы можем и не дожидаясь его, – заметил Мистраль.
– Ты уверен, что он найдет проход? – спросила я.
Ответили все одновременно. Мистраль сказал: «Да», Рис – «Наверное», Дойл и Холод – «Не знаю». Аблойк только пожал плечами.
Я качнула головой и прошептала:
– Да оградит меня Богиня, но я не могу его бросить. Я еще чувствую вкус его кожи у себя на губах.
Я вышла из-за спин мужчин ближе к кромке поля. И заорала:
– Мы уходим, Шолто, быстрей! Быстрей!
Он споткнулся, упал в клевер, перекатился снова на ноги смазанным от скорости движением. Он нырнул под ветки деревьев, и я думала уже, что он успел, но что-то белое и длинное захлестнуло его лодыжку за долю секунды до того, как он оказался внутри магического круга. Поймало в момент прыжка, когда он ни клевера не касался, ни деревьев. Щупальце потащило его кверху, но Шолто в отчаянии потянулся к ветвям, и ему удалось ухватиться за ветку. Так он и повис между небом и землей.
Я помчалась к нему не думая. Не знаю, что я собиралась сделать, когда добегу, но могла бы и не бежать, потому что мимо меня мгновенно промчались два смазанных пятна. Мистраль и Дойл добрались к нему до меня.
Дойл взял меч у Холода. Невероятно красивой дугой страж взлетел в воздух и рассек щупальце пополам. Я ощутила запах озона за миг до того, как из руки Мистраля ударила молния. Она полетела в облако тварей и запрыгала от одного чудовища к другому, высвечивая их по очереди. Свет оказался слишком ярким. Я завопила и зажмурилась, но их образы будто впечатались мне в веки.
Сильные руки накрыли мои, отрывая ладони от глаз. Открывать глаза я упорно не хотела, но бас Дойла проговорил:
– Теперь даже вырвать глаза не поможет, Мередит. Это уже в тебе. Ты их видела, и отменить ничего нельзя.
Я открыла рот и завопила. Я вопила, вопила, вопила… Дойл схватил меня в охапку и побежал к остальным. Я знала, что Мистраль и Шолто бегут следом. Вопить я перестала и теперь только хныкала – слов для того, что я видела, я найти не могла. Эти создания не должны были существовать. Они не могли жить, но они двигались, я видела.
Если бы я была одна, я бы рухнула на землю и вопила до тех пор, пока дикая охота меня не настигла бы. А так я плотнее вцепилась в Дойла и уткнулась носом и губами в его плечо, глядя исключительно на клевер, на деревья и на моих стражей. Мне хотелось вытеснить из головы жгучие образы, мне как будто необходимо было очистить взгляд от зрелища охоты. Я вдыхала запах Дойла, его шеи, его волос и понемножку успокаивалась. Он был настоящий, живой, и я в его руках была в безопасности.
Рис помогал Аблойку вести Холода. Холодов меч по-прежнему был в руке у Дойла, страж держал окровавленный клинок на отлете, подальше от меня. Кровь пахла как всякая кровь: красная, чуть сладковатая, с привкусом металла. Но если из этих тварей течет нормальная кровь, то они не могут быть тем, что я видела. Не могут они быть таким кошмаром. У того, что видела я в просвеченный молнией миг, настоящей крови быть не могло.
Дойл велел Мистралю идти первым, потому что мы не знали, куда ведет дверь. Повелитель Бурь не спорил, просто сделал как велено. Мы все, включая Шолто, пошли за его широкой спиной между деревьями. Один шаг – и с поля цветущего клевера мы переместились на залитую лунным светом, заснеженную площадку для парковки машин.
- Предыдущая
- 36/44
- Следующая