Выбери любимый жанр

Изначальный узор (СИ) - Куценко Андрей - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Таверна, мать ее. Это была таверна. Как в дурацких романах про контрабандистов. Дроида я отозвал сразу после спурта — дистанция контроля не позволяла оставить его там, и предполагаемая погоня могла начаться в любой момент. А может им пофиг. Влетит соглядатаю по первое, может отчитают. Ладно, сейчас это не важно.

Пройдя мимо вальяжно прислонившегося к двери здоровяка, я зашел внутрь. Тусклый свет освещал убранство таверны и ее немногочисленных посетителей. Вроде все чинно-мирно, но мне показалось, что все обернулись на меня. Не будем задерживаться. У стойки стоял усатый детина в фартуке, накинутом на клетчатую рубашку. Закатанные рукава демонстрировали волосатые, по самое не хочу, руки. Спокойный взгляд на приплюснутом лице, выдавал принадлежность к китайской нации. Или монгольской.

— Уважаемый. — начал я осторожно. — У меня дело к Мао Веню, не подскажете как можно его найти?

— А кто его спрашивает? — безэмоционально пробасил бармен. Таким же тоном он, наверное, уточняет сорт пива. Если, конечно, еще остались эти самые сорта.

— Мне посоветовал сюда обратиться Михаил… Михаил Ивнеев.

— Вам лучше покинуть заведение.

Это было сказано тем же спокойным тоном, но чуть громче. В таверне и так было не особо шумно, но после этих слов воцарилась полная тишина. Быстро оглянувшись по сторонам, я поймал на себе с десяток взглядов. Хлопнула дверь. Здоровяк, что стоял у входа, зашел внутрь, прислонился к косяку и уставился на меня, давая понять, что мне действительно пора. Да что за херня. Тон беседы резко поменялся после озвученного мною имени. Ох, Миша, Миша. Как говориться в тихом омуте. Ситуация патовая. Можно уйти не солоно хлебавши и признать свой дерзкий «побег» идиотизмом, но такой расклад меня явно не устраивал. На ум ничего не приходило и я тупо сказал:

— У меня на продажу артефакты.

Детина от двери неспешным шагом двинулся ко мне, а я уже начал примеряться куда я ему врежу. Но, как оказалось, ни его, ни моим планам так и не суждено было сбыться.

— А я-то думал, зачем молодому мастеру понадобилось посетить мое скромное жилище.

Говоривший мужчина бесшумно спускался с лестницы, ведущей на второй этаж. Здоровяк остановился как вкопанный и в его взгляде появилось нечто, напоминающее страх. Ого, значит я мастер. И походу мастеров тут боятся. Было понятно, что он меня с кем-то перепутал, но аудиенцию я, похоже, получу.

— Прошу, пройдемте со мной. — продолжил человек, остановившись на середине лестнице.

Ну, меня упрашивать не надо. Подмигнув здоровяку, я спокойно пошел к лестнице.

— Чингиз, нужно сделать так, чтобы нас никто не смог побеспокоить.

Все-таки монгол. Бармен торопливо кивнул и полез под стойку. Здоровяка сдуло ветром на улицу, а легкий гул разговоров в таверне вернулся в норму. Дисциплина почище, чем в армии. Поравнявшись с мужчиной, я было открыл рот, но он поднял руку, давая понять, что я тороплюсь с началом разговора.

— Мастер торопится. — подтвердил мои ощущения мужчина. — Давайте пройдемте в более удобное для разговоров место. Затем осмотрев меня долгим взглядом, крикнул.

— Чингиз, наш гость, к великому сожалению, при входе порвал куртку, отнесите ее к мастеру Шеню на починку.

Я придирчиво осмотрел свою куртку, но не обнаружил следов повреждений. Может с балкона спрыгнул неудачно? Я посмотрел на Мао Веня, пытаясь возразить, но поймав его улыбку, передумал. Вот же дебил. Однозначно в ней жучок. Техноманту подложили свинью. То есть жучка. Даже немного стало стыдно. Надо потом у Торви поспрашивать как их определять. Всяко плевое дело для молодого мастера. Отдав куртку Чингизу, я направился вслед за главой гильдии сталкеров. Даже с нулевой интуицией было понятно, что это именно он.

Поднявшись на второй этаж, мы зашли в одну из комнат. В комнате царил полумрак, и она совершенно не была непохожа на место, где ведут спокойную беседу. Тут даже мебели не было. Я немного напрягся, но шестое чувство молчало. На меня явно никто не собирался нападать. Между тем, хозяин заведения прошел в дальний угол и сделал знак следовать за ним. Отдернув небольшую портьеру, он сделал шаг вперед и остановился.

— Возьмите меня за руку, мастер.

Захотелось сказать, что ни хрена я не мастер и мужчин за руку могу трогать только при рукопожатии, но была не была. Только ради дела. Как только я взял его за локоть, пол под нами мигнул, высвечивая узорами странную пентаграмму. Легкий хлопок… и я инстинктивно зажмурил глаза от яркого света, сменившего полутьму комнаты.

— Рад приветствовать вас, мастер, в моем скромном жилище.

Открыв глаза, я вполне оценил скромность открывшейся мне залы. Блики солнечного света отражались от полукруглого мраморного потолка где-то на высоте пяти метров. Три огромные арки окон отрывали вид на красивейший вид заснеженной горной гряды. Возле центральной арки находился небольшой столик в обществе двух кресел из тонких прутков, ювелирным способом соединенных между собой. Несколько статуй и фресок на стенах довершали картину этого великолепия. Дверей в помещении не было. Заметив мое смущение, хозяин улыбнулся и жестом показал на одно из кресел.

Усевшись поудобнее, я с удивлением начал разглядывать пейзаж за окном. Где мы? Явно не столице. Похоже нас куда-то телепортировало с помощью данной пентаграммы. Я поймал себя на мысли, что все более и более спокойно воспринимаю подобные вещи.

— Я смотрю, что вы не особо удивлены? — начал разговор глава гильдии. — Позвольте спросить, что на самом деле привело молодого мастера в мой дом.

— Я хотел продать артефакты. — невозмутимо ответил я, переключившись на собеседника.

Типичная китайская внешность и неплохое русское произношение. Практически без акцента. Так, стоп… совсем не русское. Но…

— Торви, в чем дело?

— А в чем дело?

— До меня дошло, что парень напротив говорит по-китайски. Но для меня как будто нет разницы.

— А… ты про это. — лениво отмахнулся Торвас. — Забей… еще один подарок системы, можешь больше не заморачиваться с переводом.

Я забил и перевел взгляд обратно на собеседника. Аккуратные усы и бородка смотрелись очень гармонично на смуглом лице. Особо выделялись глаза, взгляд которых, казалось, пронзал насквозь, изучая меня. Хмм… изучать можно же не только меня. Немного волнуясь, я кинул на него системную идентификацию.

Человек одаренный. 15 уровень. 4 сфера в восприятии, 4 сфера интеллекта.

Ого, а парень не промах. Хотя, в принципе, это и следовало ожидать. Два сверхчеловеческих уровня прям по специфике профессии. Я, конечно, не думал, что это искаженный, но от сердца немного отлегло.

— Но, как вижу, у вас с собой ничего нет. — продолжил глава гильдии. — Боюсь, что предметно разговаривать мы не сможем, не видя предмета торга.

— Уважаемый Мао Вень…

— Зовите меня просто Мао. — с улыбкой перебил меня глава гильдии.

— Хм… Мао. Это не совсем так.

Видя наклоненную в немом вопросе голову, я понял, что настала моя пора улыбнуться. Что я и сделал, извлекая из инвентаря три своих артефакта, отобранных у искаженных. Под изумленным взглядом Мао я положил их, между нами, на стол. Но через секунду на его лицо вернулось прежнее выражение радушного хозяина.

— Да, неожиданно удивлен. Я вижу энергию в этих артефактах. Но они требуют опознания. Это может занять некоторое время.

— Мао, артефакты опознаны.

Я быстро пересказал ему характеристики и особенности артефактов. Я радовался как ребенок, потому что удивление опять поселилось в глазах главы гильдии и, на этот раз, не спешило оттуда убираться.

— Вы умеете удивить, молодой мастер. И кто же их опознал? Учитывая, что в Академию вы не ходили и к членам гильдии тоже не обращались.

Меня немного коробило от столь высокопарного обращения к своей персоне и поэтому я не выдержал.

— Можно вопрос? Почему вы называете меня молодым мастером. Если что, меня зовут Вик.

— Я вижу, что в своем развитии, вы достигли третьего земного уровня в трех центрах силы, что делает вас молодым мастером. Но если вам будет удобно, то я буду звать вас по имени. И, кстати, вы не ответили на вопрос.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело