Выбери любимый жанр

Строптивая попаданка для лорда Протектора (СИ) - Григорьева Юлиана Максимовна - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

Я понимаю, что не могу даже дойти до двери и что я ему не противник.

Он подходит и наклоняется ко мне.

— Обожаю запах страха, — с довольной улыбкой произносит он.

Он берёт своей огромной рукой меня за горло и приподнимает над полом я оставляя на уровне своих глаз.

Я пытаюсь вздохнуть, но не могу.

Думай, Вера, думай.

Внезапное воспоминание заставляет меня посмотреть на свои руки, которые полыхают огнём, словно факелы.

Я в ярости пытаюсь дотянуться до его шеи, но не выходит и я со всей силы вцепляюсь своими пальцами в его лицо.

Комнату заполняет мерзкий запах жженой кожи и шипение Артура, но он не отпускает меня, а лишь усиливает хватку, добавляя вторую руку.

Меня ведёт, я опускаю руки, не в силах больше держаться за него.

И в следующее мгновение в комнате раздаётся громкий вскрик, я падаю и с жуткой болью начинаю быстро дышать.

Глава 41

— Тихо-тихо, — шепчет мне Деклан, гладя по голове и успокаивая.

Я поворачиваю голову налево и вижу Роберта дерущегося с Артуром.

Он не применяет магию или артефакты.

Он просто бьёт его кулаками по лицу, которое уже всё в крови.

— Что здесь происходит? — мощный голос короля разлетается по всей комнате.

Он делает взмах рукой и Артур с Робертом отлетают друг от друга.

— В зал, — командует король. — Живо.

Я поднимаюсь с помощью Деклана и спешу к Роберту.

Подношу ладонь к его лицу.

Он встаёт и смотрит на меня.

— Прости, я упустил тебя. Повелся на иллюзию.

Он крепко прижимает меня к себе и мне наконец-то становится спокойно.

— Я сама повелась на иллюзию. Это и моя вина.

Он целует мои волосы и кидает взгляд полный ярости на Артура, который начинает подниматься.

Артур смотрит на нас с довольной улыбкой, которая из-за крови на его лице выглядит поистине жутко.

Роберт берет меня за руку и выводит из комнаты.

Всё. Сейчас всё закончится.

Этот кошмар закончится навсегда.

Мы проходим в тронный зал и я в полнейшем шоке оглядываюсь.

Люди, слуги, музыканты. Никого нет.

Помимо короля на троне, здесь также Дэвид Фордж, Надин и Маркус.

Внутри меня будто натягивается струна.

Что происходит?

Я чувствую, как рука Роберта тоже напрягается.

Деклан идёт позади нас.

Смотрю на его лицо и понимаю, что он тоже не в восторге от происходящего.

Артур заходит последним, самостоятельно закрывая за собой огромные деревянные двери, высотой, наверное, не меньше четырёх метров.

— Артур, — строго зовёт его король. — Приведи себя в порядок, ты же знаешь, как я не люблю кровь.

Артур берёт полотенце с ближайшего стала с напитками и вытирает лицо.

Правда эффект сомнительный. Кровь просто размазывается по коже.

Король переводит взгляд на Роберта, держащего меня за руку.

— Дорогой Роберт, можешь ли объяснить, по какой причине ты поднял руку как настоящий дикарь на своего брата по долгу? — недовольно спрашивает он.

— Всё очень просто, мой король, — спокойно объясняет Роберт. — Он пытался убить мою женщину.

Король неприязненно хмурится.

— А с каких пор жизнь какой-то женщины важнее жизни Протектора? — хмыкает он. — Найди себе другую.

Мне приходится проморгаться, чтобы убедиться, что я не сплю.

— Это моя жена, — цедит Роберт. — Другой я не найду, вы это прекрасно знаете.

Король приглядывается ко мне и проводит рукой.

Я смотрю на свои руки и понимаю, что иллюзия спала.

— Если это твоя жена, дорогой Роберт, почему она ещё не носит в чреве твоего наследника и не спрятана в каком-нибудь поместье, а ходит и соблазняет других мужчин?

— Что за бред! — вскрикиваю я. — Он пытался меня убить.

Король даже не смотрит на меня, лишь слегка поморщившись.

— Роберт, кажется, ты забыл, что непокорная жена требует воспитания, — он откидывается на своём троне. — Возможно, твоё ранение до сих пор не зажило и поэтому ты позволил себе забыть о том, что принято в нашем обществе.

— Вы знали про моё ранение, мой король? — удивлённо спрашивает Роберт.

— Я знаю всё, дорогой мой.

— Видимо, всё же нет, — возражает Деклан, выходя вперёд и доставая знакомый флакон. — Думаю, мой король, вы не знали об очень важном преступлении. Существует яд, которым травят Протекторов. Я взял его у Надин Ферре. В одном из её особняков есть целая лаборатория по изготовлению этого яда.

— Что за чушь! — возмущается Дэвид Фордж. — Никто и никогда не стал бы травить Протекторов.

— Однако это так. Этот яд ослабляет нас и извращает чувства к истинным парам.

— Что ты несёшь, сопляк? Это снадобье делает нас сильнее. А истинные, кого они волнуют? Тебе мало женщин? Ты — Протектор, любая будет твоей.

— Не любая, — отвечает Деклан, вновь поворачиваясь к королю. — Мой король, у нас есть артефакт, чтобы доказать опасность этого яда. К тому же уважаемый лорд Дэвид Фордж может сам его принять.

Король молчит, переводя взгляд с одного на другого Протекторов.

— Надин, ты меня расстроила, — вздыхает король.

Надин делает несколько шагов вперёд и падает на колени, опустив голову.

— Простите, мой король, я вас подвела.

— Артур, — зовёт король, показывая головой на Надин.

Артур смотрит на неё, создаёт в руках заклинание и запускает в неё, спустя долю секунды тело Надин вздрагивает и она падает безжизненной куклой на пол.

Роберт мгновенно заводит меня себе за спину и ставит щит, а я вцепляюсь в его пиджак всеми силами. Не впасть в панику мне помогает только Роберт и вера в то, что он всегда меня защитит.

Но выглядывая из-за его спины на тело Надин, у меня против воли прорывается мысль:

Неужели мы тоже не выйдем отсюда живыми?

— Который раз понимаю, насколько женщины бесполезные существа, — хмыкает король, дёрнув носом. — Но ты Артур тоже меня подвёл.

— В следующий раз я буду осторожнее, мой король.

Артур проходит вперед и глубоко кланяется королю.

— То есть вы всё знали? — зло спрашивает Деклан у короля. — А может даже принимали участие в травле Протекторов?

— Поубавь тон, мальчишка, — шипит король, наклоняясь на троне. — Я создал каждого из вас. Протекторы появились только благодаря мне.

— Протекторов создала Аурут, — протестует Роберт.

Король зло смеётся, кривя лицо.

— Аурут… Эта тварь попила немало моей крови. Протекторов создал я, дав выпить своим приближенным войнам крови древнейшего дракона. Так что вы все существуете лишь благодаря моей воли и великодушию.

— Да, — зло усмехается Роберт. — А зачем ослаблять, если сами же дали силу? Испугались?

— Роберт, ты хамишь мне? — спокойно спрашивает король. — Я способен растереть твою жену в порошок одним движением пальца, так что лучше заткнись.

— Нет, ну, что же вы, ваше высочество, продолжайте, — просит с насмешкой Деклан. — Поясните, пожалуйста.

— Аурут подарила Протекторам истинных в надежде сделать их добрее и сместить меня. Вот только помимо бредовой любви эта связь делала Протекторов сильнее.

— И вы испугались конкуренции?

— Я ничего не испугался, — взъяренно вопит король, вставая с трона.

— Тогда для чего пытались убить меня?

— Потому что ты предал меня, — кричит король, надвигаясь на Деклана. — Я знаю, что Элоиза наконец-то с тобой связалась. Она пыталась столько лет и вот нашла способ.

— Вы знаете мою мать?

— И получше тебя, Деклан.

В зале на несколько секунд воцаряется молчание.

Я пытаюсь понять, а есть ли у нас вообще шанс выжить?

Мы рассчитывали на помощь короля, но в итоге оказалось, что король и есть главное зло.

Но что может противопоставить дракон, Протектор и попаданка могущественному магу, который живёт уже триста лет?

В голове сейчас виден лишь один выход: бежать.

— Вот и что мне с вами делать? — обводит король Протекторов взглядом. — Артур, девчонка.

Услышав команду, Артур сразу же идёт ко мне, но Роберт ставит вокруг меня щит.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело