Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум (СИ) - Волкова Риска - Страница 45
- Предыдущая
- 45/56
- Следующая
— Ну что вы. Мы с моей незабвенной Монни просто мечтаем познакомиться с императорской семьей! Тем более, что я подумываю о том, чтобы оставить родную Мирену и искать другую работу.
— Что-то не так в Управлении? — холодно спросила я.
— Маленькие зарплаты.
Ну конечно. Что ж, Дьявол. Похоже, мне не отвертеться от этого проклятого чая! Одного не пойму, зачем тебе это понадобилось⁈
Глава 25
— Чай? — удивленно приподнял бровь Найан. — Ты кого-то пригласила?
Я с некоторой заминкой кивнула.
— Это мой давний знакомый, из Мирены. Он остановился отдохнуть во флигеле со своей супругой. И, на самом деле, это была не моя идея, а леди Блэквуд, — сказала я.
— Что ж, думаю, что мы должны принять его. Завтра с утра попрошу, чтобы стол накрыли еще на две персоны.
— На три, — поправила я. — С ними путешествует мальчик…
— О, разумеется. Кстати, не напомнишь имя твоего этого знакомого?
— Его зовут Леонард Хаски.
Я заметила, как дернулся у Найана уголок рта. В гостиной, где мы с ним разговаривали, повисла гнетущая тишина.
— Твой бывший жених, верно? — голосом мужчины можно было обращать все вокруг в лед.
— Откуда ты знаешь?
— Тогда, на балу, он делал тебе предложение. Но вы расстались. А он женился на другой. Что произошло между вами двумя?
Я не спешила отвечать. Мне мало хотелось откровенничать с Найаном. Я не настолько хорошо его знала, и впускать в свое личное пространство мне его совсем не хотелось. Это было печальной правдой, хоть нам и предстояло в будущем стать мужем и женой.
— Мы не подошли друг другу. Разве не из-за этого люди расстаются? — как можно более равнодушно ответила я.
Мой ответ мужчину явно не устроил, но он не стал больше расспрашивать.
— Думаю, пора ложиться спать. Уже поздно. Увидимся на завтраке, за чаем, — он улыбнулся.
— Да. Пока… — я хотела уйти, но Найан вдруг перехватил мою руку.
Я вопросительно посмотрела на него.
— Люсинда. Ты можешь доверять мне. Поверь.
— Все в порядке, не стоит беспокоиться, — ответила я.
На следующее утро я проснулась в плохом настроении. Даже не так. В кошмарном. Я не хотела лицезреть Лео Хаски со своей шваброй за завтраком. От слова «совсем». Но, с другой стороны, я успокаивала себя тем, что подобное знакомство могло оказаться полезным для меня. Хотя бы потому, что я желала разобраться в деле «Лимониссо», а кто мог знать о нем больше, чем та, которая являлась по сути непосредственной участницей?
Я хмыкнула и отправилась в ванную, чтобы привести себя в порядок. Когда вышла, то уже была полна решимости выиграть партию в игре, что задумал Лео.
Во-первых, я хотела показать, что я в сто раз, нет в тысячу лучше, чем его рыжеволосая Монни Питсби! Это прямо было дело чести. Сам ведь напросился на чай! Вот пусть теперь и кусает локти. И плевать, что расстались мы с ним по моей инициативе… Все равно. Нечего было сюда тащиться! Да еще и с такой… семьей.
Я залезла в шкаф. Вот ведь! Ни одного приличного платья. То есть, они конечно же были нормальные, даже роскошные, ведь у меня, все-таки, статус принцессы был, как-никак… Но среди них не было такого, которое бы заставило Дьявола страдать.
Вздохнула. Посмотрела на часы. До треклятого завтрака еще оставался час. В лавку с платьями в городе я точно не успею. К тому же, самые прекрасные наряды шьются на заказ. Что ж… Придется выкручиваться.
При помощи особого магического колокольчика я позвала служанку. Та появилась практически мгновенно, как будто все это время караулила под дверью.
— Ваше Высочество… Леди Мориатти… Что угодно? — сбивчиво и волнуясь спросила девушка.
— Можешь проводить меня к Аните Блэквуд?
Служанка удивилась, но кивнула.
— Конечно!
Я спешно переоделась во вчерашнее неприметное платье и пошла за девушкой. Вскоре я уже стучалась в дверь к той, которую еще вчера так старательно ставила на место.
Когда на пороге появилась леди Блэквуд, я улыбнулась как можно радушнее.
— Ах, дорогая… — я обняла ее, клюнув воздух рядом с ее щекой. — Прекрасное утро, не находишь?
На лице Аниты Блэквуд отобразилась такая гамма чувств, что я едва сдержала улыбку. И все же она не могла мне сейчас нахамить или отказать. Это было бы не в ее интересах. Ведь сама еще недавно набивалась в подруги.
— Ваше Высочество… — сдержанно улыбнулась она. — Я безумно рада вас видеть.
Я хмыкнула.
— Могу я войти?
Женщина посторонилась, и я оказалась в принадлежавшей ей комнате. Здесь было довольно изящно, но никак не уютно. Слишком холодно, слишком напыщенно. И все же, я знала, что именно в одном из шкафов этого ледяного великолепия находится то, что мне так сейчас необходимо.
— Что вас привело сюда? — спросила женщина.
— У меня к вам просьба… Еще в прошлый раз я отметила ваш уникальный и поистине совершенный вкус. Я бы… Я бы хотела попросить у вас платье.
— Платье? — изумлению Блэквуд не было предела. — Но зачем? Вы же и так превосходно выглядите!
— Найан упрекнул меня в том, что я одеваюсь не по моде дракониц. Мне бы хотелось порадовать его за утренним чаем…
Плевать, что там испытывала Анита к Найану, дружба со мной явно перевешивала в ее глазах. Поэтому она коротко кивнула и повела меня к белоснежному с золотой отделкой шкафу.
— У нас примерно похожая комплекция…
— Да, верно, — дружелюбно улыбнулась я. — Кстати, в знак благодарности я хочу пригласить вас в Мирену. Вы можете приехать в любое удобное для вас время и остановиться во дворце в качестве почетной гостьи, лишь упомянув мое имя.
— Правда⁈ — женщина восторженно на меня посмотрела.
Я кивнула. Кстати, возможно, что я и ошиблась на ее счет? Ну, подумаешь, немного стервозная леди. Я тоже не подарок, если на то пошло.
— Рекомендую приехать осенью. В Мирене как раз будет день города, в это время проходит сезон балов…
— Спасибо! Ну так а что с платьем… Какой цвет, фасон? Вот, смотрите!
Она распахнула дверцы шкафа, и я смогла осмотреть его содержимое. В основном у леди Блэквуд были наряды кремовых и светлых оттенков. Мне такое не шло. Нужно было что-то… А хотя…
Мой взгляд все же задержался на одном платье цвета кофе с молоком. Оно было не блеклое, но и не темное… Самая что ни на есть золотая середина!
Фасон был тот, что мне нужен, не строгий, и не приталенный, как было принято в Мирене, а наоборот летящий и свободный, из практически невесомой ткани…
— Вот это! — решительно заявила я.
Анита кивнула.
— А хотите, я помогу вам и прическу сделать по-драконьи?
Я предвкушающе улыбнулась.
— Я помогу вам разобраться с модой Мирены в ответ… Во время вашего приезда…
— Тогда садитесь сюда, к зеркалу! Я сделаю нечто совершенно потрясающее!
Леонард Хаски
Похоже, я пришел к завтраку раньше неподражаемой Люсинды Блум. Впрочем, это было и к лучшему. Смогу лучше изучить ее жениха, не отвлекаясь на ту, при одном только взгляде на которую щемило сердце.
— Вы довольно рано… — чопорно сказала одна из слуг.
— Могу подождать в холле.
— Нет-нет, что вы. Наш господин велел проводить вас к столу. Кстати, а где ваша супруга и…сын?
Я сдержанно улыбнулся.
— Увы, мальчик заболел. У него часто бывает мигрень, его мучают жуткие головные боли. Моя дорогая Монни осталась с ним.
Она кивнула.
— Королевская болезнь… Надо же.
И все же, меня проводили в столовую, где проходил завтрак. Основная элита поместья Лайагра уже собралась здесь. Найан, которому я, отдавая дань традициям, поклонился, его отец — император, перед которым склонился еще ниже. Пара-тройка приближенных…
— Прошу вас, Лео! Садитесь! — Найан радушно кивнул в сторону нескольких свободных стульев.
— Благодарю.
— А где ваша жена?
Я озвучил то, что уже говорил прислуге. Мой ответ императорскую чету удовлетворил, и все чинно и благородно застучали вилками, разговаривая обо всем и ни о чем.
- Предыдущая
- 45/56
- Следующая