Выбери любимый жанр

Сказание об Оками 4 (СИ) - "Seva Soth" - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

– Это не по чести, когда один в броне, а второй почти голый, – с вызовом в голосе объявил Датэ.

– Он прав. Доспехи Такатори сана в каюте, – сказал более молодой самурай.

– Они ему не понадобятся, – Фумито отстегнул несколько застежек и его нагрудник свалился на палубу, а там и другие части брони за ним последовали. Затем и рубаху поддоспешника с себя стянул, оставшись в одних штанах. Не иначе, как перед девчонками красуется. А то что Шизуне, что Чико ему никак не удается закадрить. И ведь есть на что посмотреть. Миура-сенсей из тощего подростка сумел сделать статую, которую можно ставить в музее, как образец гармоничного развития мускулатуры у молодого парня. Не тупой качок, кусок мяса, а истинный воин, у которого каждая мышца работает на результат. Идеал. Я аж залюбовалась рельефом, тугими жгутами мускулов, перекатывающимися под загорелой кожей. Он что, специально на границе с Суной солнечные ванны принимал? Иначе откуда такой ровный загар?

– Отдайте Такатори-сану его меч, – потребовал братишка. Я нехотя подчинилась. Умом понимаю, что очень серьезные раны, если что, вытяну залечить, а с помощью Кацую, наверное, и на две половинки разрубленного сращу. Но все равно на измене вся. Фумито – он самый близкий мне человек. За него я всех порву, весь мир в труху. Но если вмешаюсь, очень сильно юношу обижу. Это его поединок, который парень назначил себе сам.

Как проходит дуэль самураев? Напряженно, но быстро. Противники расходятся на расстояние шагов в десять-двенадцать, держа ладони у рукоятей своих мечей. Длины палубы вполне для этого хватило. А затем одно стремительное движение, разглядеть которое я смогла только потому, что реакция у меня офигительно разогнанная и я знала, куда смотреть. Для гражданского вроде Ская все наверняка выглядело так, что вот они стоят, а через мгновение голова Датэ, успевшего извлечь свою катану только до половины, падает на палубу. Клинок Фумито уже возвращен в ножны, наверняка полностью чистый, без единой капли крови. Как же он у меня крут, несмотря на то, что придурок!

Глава 19

4.19

– Я, самурай Такэда, подтверждаю – поединок прошел по законам чести и Кодекса, – объявил пленный. Как будто бы нам требовалось его подтверждение. – Вы очень сильны для своего возраста, Умино-сан. Надеюсь, однажды мы с вами сможем встретиться не как враги. Уверяю вас в том, что меня самого возмущают слова, неосторожно сказанные в адрес вашей госпожи. Кто эта достойная женщина?

– Оками, королева Узушио, также известная как разрушительница городов, – умеет братишка пафоса нагнать. Уверена, в Кодексе есть пара абзацев про то, что самурай обязан надувать щеки и говорить напыщенно.

– И у нашей королевы есть задание для вас, Такэда-сан, – вмешалась в разговор уже я. – Ничего такого, просто письмо даймё Железа доставите.

– Перед вами мой младший брат и ученик, Широ-кун, – умница Фумито словился, что я перед самураем раскрываться не спешу и использовал мою фальшивую личность. И, получается, я теперь Умино Широ, так как дубина перед поединком назвался своим настоящим именем. Как бы в этих потоках лжи не заблудиться.

– Вашему ученику стоит улучшить свои манеры, – наябедничал Такэда. – Он говорил с нами недопустимо и угрожал пытками, потому Такатори-сан и сорвался. Советую серьезно наказать его.

– Наша госпожа Оками лично придумает Широ-куну наказание, – пообещал бро. Я чуть не заржала. Думаю, Оками-сама накажет хамоватого мальчишку большой порцией рамёна быстрого приготовления, когда мы добудем для того достаточно воды. Страшный приговор. В том смысле, что страшно вкусный.

– Кодзима-кун, проводи Такэду-сана обратно в каюту. Вы, Такэда-сан, дайте слово, что не будете ни на кого нападать. Вас отпустят вместе с экипажем, когда мы будем пополнять запасы воды, если вы пообещаете доставить своему даймё письмо от ее величества Оками.

Какой же бро у меня молодец! Без предварительного уговора словился, основываясь на том, что я сейчас вслух сказала. Еле дождалась момента, когда Чико уведет самурая, чтобы его обнять. Я же переживала! Беспокоилась! Нафига меня по голове гладить-то?!! Я не ребенок и нечего меня успокаивать! Мысленно возопила, а вслух ничего не сказала. Забота – она всегда приятна.

Далее села и переписала письмо. Ну как переписала, накорябала своим еще более корявым от качки почерком и попросила Чико переписать начисто. Я помню, у нее с каллиграфией все нормально, в клане такому учат. Еще и Шизуне наверняка не хуже умеет, но хватило мне Учихи. В целом оставила тот же резкий тон, от которого “моя секретарь” кривилась, но заменила встречу в Стране Молний на нейтральную территорию. Страну Мороза или Горячие Источники, как другой стороне удобнее будет. Хотела было в Страну Волн пригласить, но это уже нифига не нейтральное место. Может быть мне ее все же захватить и к владениям Узушио присоединить? Там настолько шаткая власть, что и нынешними силами влегкую получится. Но ни Сарутоби-сама, ни ублюдок Ягура от того в восторг не придут.

Пленников отпустили, как и собирались, на удобном островке, оставив едва ли не половину корабельного запаса сухарей. Место, судя по словам бывшего капитана судна, вполне себе популярное, их со дня на день подберут. Датэ-сану я вернула и меч, и броню. Хороший клинок из чакрастали жалко было отдавать, но самурай мне понравился. Честный служака, повернутый на кодексе, без высокородной гнильцы внутри. Пообещал, что доставит послание. Если повезет, повторю дуэль за братишкой и получу того самого спеца по фуин, который нас всех блокировал. Ну или сдохну, но это вряд ли.

Не торопясь, дошли до Страны Волн. На целом корабле с полным комплектом мачт, при удачной погоде и с опытными матросами на подхвате всего неделя ушла. Все завербованные, к слову, согласились и дальше на Цукихиме остаться. Так-то им плевать, какой королеве, даймё или иному важному лицу служить. Лишь бы жалованье платили.

Цунаде каждый день орала на меня через Кацую, требуя поторопиться и обещая со мной поквитаться за то, что я ее нервничать заставила. Могла бы и заранее подумать, с кем и куда она Шизуне посылает. И как будто я умею паруса ветром надувать.

Но в итоге доплыли, уже на подходе получив плохие новости. Четверо кирининов проникли к нам в особняк, чтобы прикончить кэпа и Бьючи-сана. Собственно, пользуясь тем, что людей у нас мало, а Хатиро круглосуточно обстановку мониторить не способен, ему же и спать когда-то надо и глаза устают. Для нормального наблюдения за территорией мне человека три от клана Хьюга пригодилось бы. Дать каждому Кацую и всё, идеальный контур наблюдения. В Конохе для этого проводные телефоны используются, скорее всего, но слизнефон на порядок круче, как я считаю.

Так вот, о кирининских ублюдках. Нас навестили три генина в сопровождении джонина. Вполне себе избыточно, чтобы прикончить двух чакраинвалидов, не способных применять большую часть своего арсенала. Но сходу мои люди сумели отбиться и поднять шум, после чего к ним подорвался Миура-сенсей и отрубил джонину обе руки, причем не кисти, а в районе плеч. Сразу ясно, кто братишку на противостояние шиноби наставлял. Ну а генины… Среди них бывают талантливые и опытные, но сейчас это был не тот случай – обычные пацаны. Бьючи-сан их даже не запинал, а задавил морально своим грозным видом и не менее грозной репутацией. Сдались все трое, теперь с ними что-то делать придется. Пускать в расход мальчишек, моих ровесников, им как раз в районе тринадцати, совсем не хочется. Я же типа добрая.

Но и отпускать так запросто ублюдков, которые ни кэпа, ни его старпома не пожалели бы, совсем не хочется. Оставалось что? Правильно, выкуп.

Привет, Ягура-сан. Извини, что не “сама”, и извини, что про погоду не спрашиваю – ты в прошлый раз не ответил на это, значит, тебе тоже не интересна вся эта дерьмовая словесная мишура. Сразу к делу перейду – ты меня слегонца обидел, когда прислал за моими людьми таких неудачников. Хоть бы на команду джонинов расщедрился. Ну серьезно, тройку генинов я еще в семилетнем возрасте в одно рыло избивала.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело