Выбери любимый жанр

Любовь и Гниль: Сезон 1 (Эпизоды 1-6) (ЛП) - Хиггинсон Рейчел - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Жаль, нет способа предупредить других, — пожаловалась она.

— Хейли, — предупредил Нельсон.

— Нет, я знаю, что нет. Но я просто не могу поверить, что это тот мир, в котором мы живём. Одно дело иметь дело с зомби, но что произошло с остальным человечеством? С каких это пор все стали мерзкими ублюдками?

— А те были этими самыми? Эм?.. — Пейдж посмотрела на меня широко раскрытыми глазами.

— Безусловно, — кивнула я. — Плюс от Хейли в банку ругательств.

Хейли показала нам язык.

Вон проигнорировал нас и затем проинструктировал:

— Хорошо, держитесь вместе, будьте бдительны, будьте начеку. Найдём первое же пустое здание и перегруппируемся. Смотрите в оба, ищем другое транспортное средство. Если найдем какую-нибудь машину не слишком далеко от Хаммера, сольём бензин и вернёмся обратно.

Двери открылись, и все вылезли наружу. Никто не потрудился закрыть дверь, мы просто плотно сгруппировались и пошли по шоссе в южном направлении.

Америка была интересным местом для конца света. Мы повсюду ездили, дома могли быть во многих километрах друг от друга, а города ещё дальше. И если бы вам пришлось пройти через все пятьдесят великих штатов, вы поняли бы, как много долбаного пространства занимала Америка. А в такое тихое утро, когда даже птиц не было слышно рядом, Миссури казался бесконечным… невыносимо.

— Если кому-то от этого станет легче, — первой нарушила молчание Хейли, — мы с Риган прошли пешком из самого центра Айовы до того города, где повстречали вас. Так что хождение пешком вполне возможно.

И она сказала это группе парней, которые шли с оружием, направленным буквально во все стороны, двигаясь при этом как военное подразделение по дорогам центральной Америки.

— И сколько же времени это заняло у вас? — спросил Хендрикс.

Она прочистила горло.

— Чуть меньше двух лет.

— Итак, судя по вашей временной шкале, которая в данный момент немного преувеличена, поскольку мы все путешествуем вместе, мы достигнем гор Анд в середине Перу примерно через… пятьдесят лет.

Хейли одарила его дерзкой улыбкой и ответила:

— Как раз вовремя, чтобы уйти на пенсию. Думайте об этом, как о своём пенсионном фонде. Любой хороший план требует тяжёлой работы.

— Это был рекламный слоган? — Нельсон рассмеялся.

— Слоган банка в нашем городе, — пожала плечами Хейли.

— А вот и они, — неожиданно рявкнул Вон.

И вот они появились — первые зомби, которых мы встретим, идя пешком. Этот запах должен был бы насторожить нас, но большинство мест пахло так же, как они, как внутри, так и снаружи. Это было похоже на рекламу одеколона «Акс», где каждый раз, когда вы чувствовали его запах, люди сходили с ума и атаковали. Только вместо горячих парней, которых окружают сексапильные девушки, были люди — и атаковали их зомби. Вроде как бы то же самое… вот только нет.

Я даже немного удивилась, увидев десять зомби, привлеченных нашей кипящей кровью и бьющимися сердцами. Я очень хотела сегодня утром пройти хотя бы больше двадцати минут, не будучи покрытой запёкшейся кровью. Но как-никак это был конец света, так что не стоило мне иметь нереалистичные ожидания.

— Пейдж? — Вон протянул руку за спину, желая убедиться, что она там.

Она схватила его за руку и прижалась к нему сзади.

— Риган? — спросил Хендрикс уже тише.

— Я здесь, — ответила я, следуя примеру Пейдж, и на мгновение просунула свою руку в его ладонь.

Однако я быстро выдернула руку, предпочтя полуавтоматический пистолет, который, как мне показалось, будет более подходящим.

Первый выстрел громко прозвучал в воздухе. Харрисон попал ближайшему зомби прямо в горло. Из раны хлынула густая тёмно-красная кровь, обрызгав его товарищей по побоищу.

Честно говоря, это было отвратительно. Но времени для таких вещей, как эмоции и отвращение, совсем не осталось. Нам придётся пережить это… вместе. Потому что, как очевидно, только этим мы теперь и занимались.

Зомби никак не отреагировал и даже не дёрнулся. Он просто продолжал идти на нас, кровь заливала всё, подобно фонтану смерти. Его приятели набирали скорость, теперь они бежали на нас со своей сверхчеловеческой скоростью.

Мы рассредоточились, чтобы не попасть друг в друга при стрельбе, и стали целиться в группу из десяти нелюдей. Их было больше, чем нас, но мы были быстрее. Они стонали и охали, когда собирались напасть на нас, их хрюкающие звуки очень напоминали фильмы, снятые до начала заражения. По какой-то причине я не ожидала, что они будут такими… голливудскими. По крайней мере, они не бегали вокруг и не стонали «мозги, мозгииии!». Это было бы просто чересчур.

Я выстрелила в одного из них, у которого не хватало ноги и руки, и попала прямо меж глаз, но тут же переключила своё внимание на некогда старую женщину, которая потеряла свою жизнь из-за зомби-заразы, захватившей её разум. Я съёжилась, выстрелив в неё, но разве у меня был выбор?

Хендрикс стоял слева от меня, поражая мишень за мишенью, а Хейли справа, и сама она была не так уж плоха. Пейдж спряталась за спину Вона, вцепившись в его рубашку для безопасности.

Этот ребёнок никак не вырастет со здоровой точкой зрения для этого мира. Не то чтобы я сама обладала ею, но если молодежь была нашим будущим, мне стало интересно, будет оно лучше или же хуже, чем было сейчас.

Гэри и его добрая старая банда не будет править вечно, но каково же будет будущее, если дети вырастут, ежедневно убивая всяких тварей и прячась в тени, выискивая еду?

Неужели наши перспективы и впрямь были столь мрачными?

Я сняла ещё одного Пожирателя, просто потому, что думала о том, как на самом деле уже надоело всё это делать…

Это меня разозлило. Выстрел. Выстрел. Жрите пыль, суки.

Мы довольно легко расправились с ними и продолжили свой путь в сторону Перу.

— Хорошо, я сдаюсь, — громко заявила я, когда мы перешагнули через безмолвные тела перебитых Пожирателей. — Мы же не можем всерьёз идти пешком в Перу… в чёртово Перу.

Я остановилась посреди дороги. Цветущие весенние деревья шелестели на лёгком ветру и заслоняли от яркого утреннего солнца участок шоссе, по которому мы ехали. За прелой вонью гниющих зомби стоял слабый аромат свежей травы и молодых почек на деревьях. Воздух был лёгким, а ветерок нежным и ласкающим, сладкие оттенки растительной жизни и тёплых ночей заполняли пространство между гнилой плотью и свежими выстрелами. Обескураживало то, как близко я была к чему-то прекрасному, но эта близость была полностью омрачена окружающей меня смертью.

Это было похоже на метафору моей жизни, и я чертовски ненавидела её.

— И это всё? — Хендрикс усмехнулся. — Ты сдаёшься?

— Перу очень далеко, — без всякой необходимости напомнила я всем. — Это была глупая мечта, глупая цель.

— Ты ведь и раньше собиралась идти пешком, — заметил Нельсон. — Когда были только ты и Хейли.

— Кроме того, у Хаммера всё равно было чуть больше четверти бака бензина. Гэри, вероятно, просто приплюсовал ещё один день к нашей поездке, вот и всё, — добавил Хендрикс.

— К тому же у тебя есть свои цели, Риган, — вмешался Вон. — А что ещё есть, кроме твоих целей?

— Любовь? — с вызовом ответила я.

— Ты нашла любовь? — спросил Вон, потрясённый и не верящий своим ушам.

Именно в этот момент я поняла, что он говорит о себе и обо мне. Негодник. Мне следовало бы знать лучше, прежде чем доверять этим парням свою дружбу. Они все хотели потрахаться.

Ладно, я знала об этом. Но всё равно меня шокировало то, что мы думали не только о том, как помочь друг другу выжить.

— Нет, пока ещё не нашла, — со смехом ответила я.

— Хорошо, тогда у тебя есть твои цели. Перу — это цель. Большая, невозможная, опасная цель.

— Но это моя цель, — согласилась я.

— Чертовски верно, это твоя цель, — серьёзно сказал Вон. — Так что давай уже пойдём, путь туда займёт всю нашу жизнь, а у нас нет времени, чтобы тратить его впустую.

— Знаете, а вы не так уж и плохи, — призналась я, когда мы снова двинулись в путь. — Мне кажется, я решила не бросать вас.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело