Выбери любимый жанр

Чудовищное (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 70


Изменить размер шрифта:

70

- О, этот свидетель! - после чего они с Адамом расхохотались.

Теперь рука Адама потянулась и ущипнула её за грудь. Клэр вздрогнула.

- Где, ты думаешь, я был сегодня утром? - раздался ещё один влажный шёпот в её ухо. - Пришлось зайти и навестить бедную маленькую девочку, понимаешь? И я сделал ей небольшой подарок от Гарри.

- Дигиталис в капельнице, - заметил Уинстер. - Останавливает сердце на раз. Адам здесь очень кстати.

Настроение Клэр не могло упасть ещё ниже.

- Я уже начинала верить в это, - сказала она, больше себе.

- Что это, Клэр, дорогая?

- Слухи, - сказала она, - что здесь есть монстры. Даже Кэри Энн Уэллс сказала, что на неё напал монстр. Но никакого монстра не было. Это был просто твой сын, Уинстер, который в любом случае мог бы быть монстром.

Теперь Уинстер бросил на неё суровый взгляд, словно только что вспомнил о какой-то оплошности. Он снова убрал руку с кнопки разряда.

- Я извиняюсь, Клэр. Ты ведь не знаешь, не так ли? Будет уместно, если я объясню тебе остальное - прежде чем мы лишим тебя способности мыслить.

Он вытащил что-то из кармана, поднёс к губам и, казалось, дунул.

"Собачий свисток?" - вот всё, что смогла придумать Клэр.

Затем Уинстер обнял Стюарта за плечо.

- Это мой сын, Клэр.

Большая тень упала на пол.

- А это монстр, - закончил Уинстер.

Он указал на другой конец комнаты.

Клэр чуть не потеряла сознание, когда увидела то, что стояло в дверном проёме.

- Видишь ли, - злорадствовал Уинстер, - опыт Деллина в различных генетических митоэктонологиях, нацеливании клеточных частиц и общих протоколах трансфекции оказался самым ценным вкладом в проект, однако всё это время он никогда не знал, для чего мы на самом деле используем его навыки. Его методы не только успешно интегрируют сегменты ДНК - они также значительно ускоряют то, что мы в этой области называем точками насыщения углеродом и кислородом. Для неспециалиста? Это означает, что его методы значительно усиливают скорость органического роста, и всё это вместе - в сочетании с тем, что ты видишь сейчас - однажды позволит нам клонировать совершенно особенный тип людей.

Он был по меньшей мере семи футов ростом, с размахом плеч около ярда. Причудливые сети мышц и вен двигались под кожей, которая, казалось, была покрыта слизью. Цвет кожи был таким же фиолетово-белым, как у огромной безволосой крысы, которую они убили в трубе. Два отверстия вместо носа, два маленьких мясистых шишечки вместо ушей. Глаза были щелями, заполненными блестящей чернотой, а рот...

Оно открыло рот, чтобы сделать вдох.

Рот был сложной пропастью, заполненной зубами, гораздо более похожими на волчьи, чем на человеческие.

Оно стояло без одежды и воняло. Его гениталии свисали огромными кусками в паху, вся эта гротескная плоть слегка вздрагивала, когда чёрные глаза-разрезы пристально смотрели на Клэр.

- Зрелище творения, не так ли? - сказал Уинстер, глядя на него с явным благоговением.

- Кажется, меня сейчас стошнит, - выпалила Клэр.

- Несовершенное, да, но по мере того, как мы узнаём всё больше и больше, и по мере того, как наши методы продолжают совершенствоваться, просто представь, что мы сможем здесь создать. И ты, Клэр, будешь частью этого - в своём собственном маленьком роде.

Клэр сглотнула.

- Так вы...

- Создали его, - рявкнул Уинстер. - Прямо здесь. И ему меньше года. То, что я тебе говорил ранее, было не совсем точным - был один трансфицированный плод, которого мы не уничтожили, первый, - Уинстер был в восторге. - Этот.

Клэр едва могла смотреть на него.

- Мы усовершенствуем их, обучим, натренируем, - продолжал Уинстер. - Он уже подчиняется простым командам, он усвоил незначительный словарный запас, он научился выполнять незначительные задачи...

Она вспомнила крысу и некоторые образцы в резервуарах...

"Их головы, их черепа", - подумала она.

Брови, казалось, намекали на точки, которые никогда полностью не развивались, почти как рога. Это существо, стоящее перед ней, демонстрировало похожую черепную особенность. Затем её взгляд метнулся к его рукам...

Она смотрела на выпуклые мышцы. Там были группы мышц, о существовании которых она даже не подозревала. Её взгляд следовал за рукой до самого низа. Крючковидные ногти росли из концов толстых пальцев. У пальцев была лишняя костяшка? А затем...

"Подождите-ка!" - подумала она дальше.

Она посмотрела на другую руку.

Основная структура первой руки казалась нормальной, но на другой руке было только два пальца: большой и указательный.

"То же, что и у Стюарта".

Уинстер, казалось, видел, что она только что заметила этот факт.

- Я клонировал своего сына, после трансфекции некоторых других свойств - чтобы посмотреть, что из этого получится. Сама трансфекция прошла на сто процентов успешно, как и беременность. К сожалению, были некоторые дефектные свойства Стюарта, которые также просочились.

- Ты взял хромосомы своего собственного сына и сделал из них мутанта, - поняла Клэр.

- Да, но вскоре мы будем делать мутантов из твоих хромосом.

Он стоял там, безмолвный громадина...

"Монстр", - подумала она.

Клэр знала, что она смотрит в своё будущее.

- Теперь ты знаешь, - сказал Уинстер. - Выбор хозяев без семейной базы, без братьев и сестёр, без настоящих домашних корней был простым, с записями о военнослужащих в моём распоряжении. И я особенно хотел тебя, Клэр. Деллин даже не знал о наших прошлых отношениях, когда я послал его найти тебя. Остальные тоже - они были идеальны. Джойс кажется особенно плодовитой... - он снова направил насадку ей в голову. - Да, прямо здесь - я действительно начинаю понимать это, - казалось, он сопоставлял матрицу на одном из компьютерных экранов с МРТ-сканированием мозга Джойс. - Мы хотим сжечь двигательную борозду и правый задний квадрант височной доли - вот что мы хотим сжечь - вот оно, похоже на это...

Он потянулся к кнопке заряда.

- Подожди! - воскликнула Клэр. - Что это за запах?

Уинстер укоризненно взглянул на неё.

- Правда, Клэр. Ты слишком долго тянула время для своей подруги. Я бы ожидал чего-то более оригинального, чем это...

- Эй, Гарри? - Адам понюхал воздух. - Я тоже что-то чувствую.

Это была не уловка. Какой-то неясный едкий запах наполнил воздух. Глаза Клэр начали слегка щипать.

- Шкаф, - сказал Адам. - Хочешь, я его проверю?

- Нет, - Уинстер посмотрел на шкаф для хранения вещей. Затем он посмотрел прямо на огромного клона. Он громко сказал ему, указывая на дверь. - Деллин там. Возьми его. Убей его, - затем Стюарту: - Открой дверь для своего брата, сынок.

Стюарт приблизился к двери со своим ключом, его брат-мутант следовал за ним. Когда существо шло, его шаги шлёпали по кафельному полу. Стюарт потянулся вперёд со своим ключом, когда...

БАХ!

...дверь распахнулась и ударила Стюарта прямо в лицо. Он упал, вопя.

Комната, казалось, замерла. Всё произошло в доли секунды. Какой-то глубокий флегматичный звук вырвался из горла мутанта, когда Деллин - с окровавленным лицом - выскочил из шкафа и бросил стакан, полный какой-то маслянистой жидкости, в первобытное лицо существа. Затем...

ПУФ!

- Нее-еее-ет! - закричал Уинстер.

Отвратительный клон вспыхнул пламенем, чёрный маслянистый дым вырвался из ауры огня. Рёв агонии, вырвавшийся из его горла, едва не оглушил Клэр. Хотя всё это произошло за долю секунды, она увидела, что произошло.

Деллин поджёг жидкость с помощью подпружиненного кремневого воспламенителя; Клэр помнила, как использовала их для зажигания бунзеновских горелок на лабораторных занятиях в колледже.

Существо выбежало из комнаты, ревя и разгораясь всё сильнее, а затем:

Пандемониум.

Деллин бросился на Уинстера, схватил его за горло.

- Ты должен помнить, что ты хранишь в своих кладовых, Гарри, - сказал он, душив его. - Оно выжгло древесину вокруг замка серной кислотой и просто подожгло твоё творение фенолом...

70
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Эдвард - Чудовищное (ЛП) Чудовищное (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело