Выбери любимый жанр

Чудовищное (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

Раздался смех, но Дейлс просто улыбнулся.

- Как насчёт того, чтобы мы прикрепили к тебе один из этих датчиков СММиО? Тогда мы сможем посчитать, сколько песчанок ты сегодня засунул в прямую кишку.

Смех раздался громче.

"Мальчишки есть мальчишки", - подумал Фредрик.

- Эй, профессор? Как мы протащим эти мумии в эту яму без повреждений?

- С огромным трудом, - даже Фредрик понимал необходимость некоторой легкомысленности время от времени.

"Если ты заставишь их смеяться и иногда будешь общаться с ними не на столь академических условиях, то они будут больше тебя уважать и работать усерднее".

- Любого, кто хоть немного повредит один кристаллический волосок на любой из моих мумий - я обезглавлю и займусь сексом с его пищеводом.

Теперь они гудели. Хорошее настроение будет необходимым; впереди было много тяжёлой работы, не только, казалось бы, невозможное извлечение мумифицированных останков, но и весь участок нужно было проанализировать сейчас, каждый квадратный дюйм прочесать, просеять и вычистить. И потом всегда было...

Фредрик посмотрел на руку. В ярком галогеновом свете она не выглядела такой уж устрашающей.

"Может, это какая-то перчатка? Церемониальная перчатка? Чёрт, плесень и окисление могли даже объяснить увеличенный размер. Почему я не подумал об этом раньше? И когтеобразный вид пальцев? Конечно, ритуальная перчатка с акульими зубами или когтями животных, вшитыми в кончики пальцев; плесень росла по кончикам, чтобы они выглядели однородно. Вот твой демон, Дейлс".

Но он не озвучил этот последний вывод; лучше было просто оставить чрезмерно усердного помощника преподавателя с его текущей задачей у циферблатов СММиО. Видение руки, однако, продолжало захватывать внимание профессора. Да, изначально казалось, что рука тянется из отверстия в основании пола, но это было не совсем так. Это трещина, выше уровня пола. Всё больше и больше казалось, что субъект, должно быть, был поглощён частичным обрушением склепа. Фредерик мог только молиться, чтобы хотя бы часть тела, соединённого с рукой, удалось спасти. Череп, скорее всего, будет раздавлен, но, возможно, остальная часть скелета будет в хорошем состоянии.

"Бедный Дейлс, вероятно, зря тратит время. Держу пари, что он получает максимальные показания плотности..."

- Невероятно, - пробормотал Дейлс и поднял глаза.

- Дай угадаю. Максимальные показания плотности. Упавший каменный щебень глубиной пятьдесят футов.

Дейлс покачал головой, внимательно изучая экран с показаниями.

- Всё как раз наоборот, профессор. Я получаю показания три нуля на глубине полутора метров.

- Что?! - вскрикнул Фредрик в шоке.

- Это не камнепад. За этим есть ещё одна комната.

Зрение Фредрика, казалось, поплыло, когда он уставился на наклонную стену из битого камня.

- Ещё одна комната, - пробормотал он. - Ещё один склеп...

ГЛАВА 11

Джойс ехала в своём личном автомобиле, старом кабриолете "Плимут", брезентовая крыша которого была постоянно закрыта. Она называла это своей машиной "для катания". Она включила какую-то хард-рок-группу, когда везла их обеих по прибрежной дороге. Клэр сразу почувствовала себя неловко из-за периодических гудков и свистов во время поездки; кабриолет выставил Джойс напоказ. На ней была майка абрикосового цвета с круглым вырезом, на которой было написано "ВЫРАЩИВАЙ НАРКОТИКИ, ПОСАДИ МУЖЧИНУ", но не эта забавная фраза чуть не стала причиной мелких столкновений во время их поездки. Плавающая грудь Джойс растягивала прозрачный материал верха до его физического предела. Даже мельчайшие детали ореола были различимы.

"Я была бы самой счастливой женщиной в мире, если бы у меня была грудь ВПОЛОВИНУ такого размера", - подумала Клэр.

Но Джойс была необыкновенно привлекательна. Клэр была одета в простые пляжные шорты и футболку без рукавов.

"Я, вероятно, буду торчать, как больной большой палец, сидя рядом с ней..."

Просто ещё одна пустячная неуверенность; она проигнорировала её, пока ветерок шевелил её золотистые волосы. Она также проигнорировала довольно непростительный инцидент на пляже с Адамом.

"Думаю, если ты собираешься лежать на пляже без топа, ты должна ожидать, что из-за дерева время от времени выползет один или два урода".

Это её не особо беспокоило; она сомневалась, что Адам бросил на неё хоть какой-то взгляд, кроме самого мимолётного, не с Джойс, развалившейся рядом с ней полностью голой. Хотя Кэри Энн Уэллс было жаль.

"Может, она выкарабкается, - надеялась Клэр. - Может, ей станет лучше".

Вскоре они съехали с прибрежной дороги и пошли по набережной, которая, казалось, была усеяна пляжными барами.

ВЕЧЕРИНКА ДО БЛЕВОТИНЫ! - кричала одна вывеска. Другая: СЕГОДНЯ МОЖЕТ БЫТЬ КОНЕЦ МИРА, ТАК ЧТО... УМРИ ПЬЯНЫМ. И ещё одна: НЕ ПРОПУСТИТЕ НАШИ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СЧАСТЛИВЫЙ ЧАС!

Клэр подняла бровь.

- Вот это я называю энтузиазмом.

- Это город крепко пьющих, - сказала Джойс. - Местные относятся к своим вечеринкам серьёзно. Но эти места довольно деревенские. Мы пойдём дальше.

- Что это значит? - спросила Клэр, указывая на вывеску на другом баре с надписью: БЕСПЛАТНЫЕ ИГРИЩА!

- Слава богу, сегодня чёртова пятница, - ответила Джойс. - Раз уж ты спросила. Я знаю, о чём ты думаешь, что я тащу тебя в какую-то забегаловку, но расслабься. Мы едем в единственный нормальный бар на этой полосе. Все остальные места - либо убежища для алкашей, либо места съёма для безмозглых.

Дальше они въехали на парковку, край которой проходил вдоль рыболовного залива. Первое, что увидела Клэр, был эвакуатор, вытаскивающий из воды белый седан.

"Нехороший знак", - подумала она.

Затем она заметила несколько полицейских машин, остановившихся посреди дороги; офицеры и несколько жителей собрались вокруг мужчины, который потерял сознание на двойной жёлтой линии. А дальше? Кто-то высунулся из окна квартиры на втором этаже; он согнулся в талии и шумно блевал перед фигурой "Трёх балбесов" в натуральную величину. Наконец, мужчина, рыбачивший в заливе, упал в воду, когда потянулся за пивом.

- Да, я вижу, они серьёзно относятся к своим вечеринкам, - сказала Клэр.

- О, это ещё ничего, ещё рано, - сказала Джойс.

Из толпы таверн, которые были забиты вдоль улицы, они вошли в одну со спорным названием "ДЬЯВОЛЬСКИЙ ЧЛЕН". Исходя из того, что она видела в непосредственной близости, надежды Клэр были не слишком велики, но она испытала облегчение, когда они действительно вошли и обнаружили, что стоят в непретенциозной, но хорошо обставленной таверне, полной повседневно одетых посетителей, которые выглядели определённо нормально.

"Никто не блюёт и не отключается на полу, - подумала Клэр. - Пока всё хорошо".

Интеллектуальный альтернативный рок, а не тяжёлый металл или Джимми Баффет, доносился из звуковой системы, и Клэр мгновенно соблазнилась ароматами, доносившимися с кухни. Это было явно на несколько ступеней выше типичных пивных и барных закусочных, которые она ожидала. Нелепо одетые барменши и официантки слонялись, выполняя свои обязанности, в то время как Devil Rays разделывали противника на огромном проекционном телевизоре.

- Чёрт, все столики заняты, - заметила Джойс. - В этом месте всегда так много народу. Не против посидеть за стойкой?

- Я не против.

Они обошли один конец, и какой-то парень с бородкой и в очках цитировал другу:

- На полсекунды - может, даже на три четверти секунды - можно было увидеть боковую часть левого соска Ксевы. Клянусь! На канале "Сай-Фай"!

- Да ладно!

Кто-то ещё упоминал губернатора Флориды термином, который начинался с буквы "х" и заканчивался корнем "сос", но в идеальной имитации Джона Уэйна. Другой парень, пьяный, восклицал всем, что Джон Ф. Кеннеди на самом деле был убит марсельским гангстером, нанятым исполнительной властью Южного Вьетнама. Никто не слушал. Но за стойкой бара ещё трое парней спорили из-за официальной рыбы штата Флориды. Один парень говорил:

51
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Эдвард - Чудовищное (ЛП) Чудовищное (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело