Выбери любимый жанр

Чудовищное (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

- Возьми стул. Разве он не великолепен?

Несколько складных шезлонгов были сложены на краю пляжа. Джойс схватила один и шагнула вперёд неё.

Пляж был великолепен. Песок был идеально белым, а зеленовато-голубые волны прибоя безмятежно плескались прямо перед ней. Через залив шириной в милю она могла видеть первый выступ острова и высокое солнце, сияющее на воде. Это могло быть самым прекрасным видением в её жизни.

Но сейчас она едва узнавала его. Её влюблённость в Деллина была уничтожена. Трудно было вспомнить более глубокое разочарование.

"Я точно знаю, как выбирать парней, в которых не стоит влюбляться. Военный преступник..."

Но было и что-то ещё, неприятное беспокойство, которое, казалось, вгрызалось в неё, как укус насекомого, прямо в середину спины, такое, что невозможно было почесаться.

"Что-то в списке... может, аббревиатуры".

Её рассеянность была настолько полной, что она фактически поставила шезлонг не в ту сторону.

- Впервые на пляже? - сказала Джойс и начала смеяться. - Полагаю, ты действительно хочешь насладиться этим потрясающим видом на твой коттедж.

- Я сегодня настоящая дура, - ответила Клэр. - Я только что вспомнила, что забыла. Мой мозг, - она выпрямила стул, но её мысли всё ещё были в тумане.

"Да. Аббревиатуры. Была одна..."

Она вытянулась на шезлонге, глядя, но не видя на самом деле тихий прибой. Вот тогда она вспомнила аббревиатуру, которая её беспокоила. Прямо под именем Деллина в документе было указано место, где он служил. Внезапно она вспомнила, что именно там было написано:

Место службы: Форт-Дитрих, Мэриленд, (ОБО)

Аббревиатура в конце была той, которая её зацепила.

"ОБО, - подумала она в недоумении. - ОБО..."

Она знала, что уже слышала это раньше. Какой бы отдел или техническая специальность это ни была, она была уверена, что в ВВС тоже есть такая.

"Чёрт возьми! НЕНАВИЖУ так себя чувствовать! Это прямо на кончике моего языка!"

Но через несколько мгновений её раздражение превратилось в бледный шок - когда она наконец вспомнила, что означают эти три буквы.

"Отдел биологического оружия..."

* * *

Они будут злиться на него за то, что он находится здесь, когда это светлое время суток. Они не хотели, чтобы его видели обычные люди, поэтому он должен был оставаться внизу в трубе. Но иногда он всё равно выходил, потому что ему нравилось смотреть, как всё выглядит, когда на него падает свет.

Да, ему нравилось, как всё выглядит.

Ему нравилось просто сидеть здесь, вот так. Он сидел в кустах и ​​смотрел наружу. Он знал, что скоро должен вернуться в трубу, но пока не хотел.

Прошлая ночь была захватывающей. Он наблюдал, как длинноволосый мужчина кувыркается и воет на берегу озера.

Твари в озере схватили его.

Было весело наблюдать, как он умирает.

Когда длинноволосый мужчина перестал двигаться и выть, он подошёл и поднял его, а затем бросил обратно в воду. Ему нравились твари в озере, и ему нравилось их кормить.

Длинноволосый мужчина подошёл к берегу; именно тогда он впервые его увидел. Он копался в песке на пляже, вытаскивая оттуда что-то и складывая в корзину. Он не знал, что это за вещи. Они были белёсыми и немного круглыми. Они были примерно такой же формы, как часть между его ног, которую мелкая худая грязная девчонка отобрала у него на днях, когда пыталась уплыть на лодке.

Когда она это сделала, ему было очень больно, но это не имело значения.

Та часть, которую она отняла, уже отрастала снова.

Позже мелкую тощую грязную девчонку увезли на грузовике с забавными хлопающими огнями. Он пожалел, что её увезли, потому что ему нравилось делать это с ней.

Они злились на него, потому что её увезли.

Ему не разрешалось убивать девушек, только мужчин. Он знал, что им нужно было поместить девушек в специальную комнату. Это всё, что он знал - что им нравилось помещать девушек в эту комнату.

Они также злились на него из-за вёдер.

Вещи в вёдрах.

Он должен был выливать вещи из вёдер в озеро, но пару раз он забывал.

Он ставил ведро на минуту, чтобы пописать, или словить змею на еду, а потом забывал о ведре.

Они кричали на него, когда он это делал.

Он забывал, где оставил ведро!

Он знал, что должен был делать всё лучше.

Теперь он сидел там, глядя вдаль. Он чувствовал себя умиротворённым. Теперь, когда он думал о вёдрах, он вспомнил корзину с прошлой ночи, ту, которую использовал длинноволосый человек. Он наполнял его беловатыми круглыми штуками, которые он выкопал в песке.

После того, как он бросил его мёртвое тело обратно в озеро, он съел все маленькие белые круглые штуки в корзине.

Они двигались у него во рту, прежде чем он их проглотил. Они были вкусными и наполняли его. Но ему больше нравились змеи. Он откусывал голову и высасывал кишки. Он также ел много насекомых. Ему нравилось, как они хрустят.

Теперь он начинал беспокоиться.

Ему нужна была женщина, чтобы сделать это. Ему нужна была она скоро.

Он не знал, где сейчас находится мелкая тощая грязная девчонка, но если бы он это знал, он бы пошёл и взял её и сделал бы с ней это жёстко.

Да, ему очень нужна была женщина, и он надеялся, что она скоро придёт. Иногда они приходили ночью со своими мужчинами. Он знал, что ему нельзя брать женщин в коричневых одеждах с блестящими металлическими пластинами. Это было запрещено, пока они не сказали. Их было две, и они были очень красивыми. Жаль, что ему не разрешалось брать ни одну из них.

Он знал, чего они хотят. Они хотели женщин извне.

Он знал, что если он достанет им женщину извне, они будут очень счастливы.

Он очень надеялся, что она придёт.

Может быть, она придёт сегодня вечером?

Он начал думать о двух симпатичных женщинах в одежде для пляжа. Ему больше всего понравилась та, что пониже, с волосами цвета песка на море.

Да, она ему очень понравилась.

Он хотел бы убить её и сделать это с ней, пока он её убивает.

Он не знал, почему он так себя чувствует.

Он просто хотел этого.

* * *

- Этот крекерный загар должен уйти.

- Что?

- У тебя то, что мы называем крекерным загаром, Клэр. Твоё лицо и руки великолепны, но остальная часть тела белая как привидение.

"Так вот. Я крекер".

- Мне определённо нужно больше выходить на солнце.

- Ну, мы можем начать прямо сейчас.

Они опустили шезлонги, и Клэр легла на живот, закрыв глаза и положив подбородок на запястья. Джойс разглаживала масло для загара по задней части ног Клэр, а когда это было сделано, она перешла к плечам.

"Боже, как приятно, - подумала она. - Но лучше я этого не скажу; она подумает, что я к ней пристаю".

Руки Джойс решительно работали над плечевыми мышцами и задней частью шеи.

- Ты уверена, что не хочешь вылезти из этого купальника - лучше загореть. Не волнуйся, я не лесбиянка; я не буду пытаться тебя совратить.

Клэр усмехнулась.

- Нет, признаю, я стеснительная.

Это было не в её стиле, просто эта идея казалась слишком странной. Она просто не была уверена в своём теле. Слишком худая, грудь слишком маленькая.

- Ну, по крайней мере, спусти верх этого чёртового купальника до талии.

Долгое мгновение раздумий, затем:

- Ладно.

Когда она села, Джойс помогла ей стянуть верх купальника вниз. Она, казалось, прекрасно понимала беспокойство Клэр, не позволяя своему взгляду упасть на её грудь.

- Вот. Это даст тебе хороший старт для спины. Нет ничего более неправильного во Флориде, чем девушка с линией купальника, проходящей через середину спины.

Джойс дважды нанесла лосьон, как профессиональный массаж спины, её пальцы напряжённо работали вверх по позвоночнику. Клэр почувствовала, что ускользает в жаркой, мечтательной усталости. На этот раз вырвалось:

47
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Эдвард - Чудовищное (ЛП) Чудовищное (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело