Искра - Дерст Сара Бет - Страница 18
- Предыдущая
- 18/50
- Следующая
Её отбросило ему на затылок.
– Ай!
«Прости».
Мина похлопала его по шее: «Всё нормально. Мы всегда успеем поработать над приземлением». В конце концов, это их первый полёт. Со временем они научатся и вскоре смогут летать намного дольше и на большие расстояния. Ей уже не терпелось снова взмыть в небо, услышать свист ветра в ушах и почувствовать лицом сопротивление воздуха. Удивительно, но она была совершенно спокойна. Она высказалась, не произнеся при этом ни единого слова. В груди разлилось тепло. Мина подняла глаза и увидела бегущую к ней Джикс.
– Это было потрясающе! Вы невероятны! – закричала Джикс. – А ещё у вас неприятности!
Пиксит испуганно пискнул, и Мина, спрыгнув на землю, почесала ему за ухом. Они вместе направились к профессору Дано, к которому успела присоединиться профессор Уэррин. Профессор Дано сердито смотрел на нее, скрестив руки на груди. Его ноздри раздувались, как у встревоженной лошади. На лице стоящей рядом с ним профессора Уэррин не было ни тени эмоций, она смотрела на Мину и Пиксита так, будто они статуи или же статуя она сама.
Спокойствие начало покидать Мину. Ладони вспотели, и она вытерла их о юбку. Ей и в голову не приходило, что их выходка может плохо для них закончиться – она просто хотела продемонстрировать профессору Дано то, что не получалось выразить словами.
– Я понятия не имела, что ты такая храбрая, – сказала Джикс.
«Храбрость тут ни при чём. Я всего лишь… доказала свою правоту делом. Он ведь не желал нас слушать».
«Ты храбрая. Я это знаю, даже если ты не знаешь».
Когда они с Пикситом подошли, профессор Дано погрозил им пальцем:
– Я не давал вам разрешения летать. Уроки полёта начнутся тогда, и только тогда, когда я скажу. Это моя обязанность – вас учить. Ваша обязанность заключается в том, чтобы слушаться.
Мина тихо возразила:
– Моя обязанность – учиться.
Профессор Дано вдохнул, намереваясь продолжить, но моргнул и уставился на неё:
– Что ты сказала?
У Мины будто перекрыло горло. Ну зачем она открыла рот! «Я же летела! Разве этого недостаточно?» Опустив голову, она взглянула на свои изношенные рабочие башмаки. Эта была её единственная пара обуви. Одновременно с этим она заметила, что на профессоре Уэррин туфли золотые: их острые носы выглядывали из-под полы мантии. Она рискнула поднять на неё глаза – и обнаружила, что профессор едва сдерживает улыбку.
– Может, и так, – суровым тоном отрезала она, – но мы не терпим непослушания в грозовых стражах. Ты даже не дождалась инструктажа! А вдруг вы бы улетели за пустошь! Ученикам нашей школы запрещено уводить своих зверей за пределы холмов! Ты хоть знала об этом, прежде чем рвануть в воздух?
Мина не знала. И снова опустила голову.
– В качестве наказания ты напишешь эссе о важности соблюдения законов Алоррии и указаний своих учителей и руководителей. Профессор Дано даст тебе список тематической литературы. Я буду ждать от тебя исторических ссылок с примерами преданности грозовых стражей и их вклада в достижение Алоррией её величия.
И профессор Уэррин быстрым шагом удалилась назад в башню.
На секунду стало тихо.
Мина осмелилась взглянуть на профессора Дано.
– Какая досада, – пробормотал он. – Первая ученица за многие годы, умеющая слушать. Но возможно, ещё не всё потеряно, если вдобавок к умению слушать ты научишься задавать вопросы. – Он добавил, уже громче: – Иди за мной. Только ты, Мина.
Она помедлила. Ей не хотелось оставлять Пиксита в расстроенных чувствах. Но не спорить же с профессором.
– Я скоро вернусь, – пообещала она Пикситу. – Ты будешь в порядке?
– Я о нём позабочусь, – заверила её Джикс. – Мы пойдём в обеденный зал.
Он немедленно оживился: «Картошка?»
Заходя вслед за профессором Дано в северную башню, Мина обернулась. Пиксит бежал радостной трусцой рядом с Джикс и Чодой. Она чувствовала его предвкушение наесться до отвала – полёт пробудил в нем страшный аппетит.
Ну хотя бы он быстро отвлёкся от грустных мыслей. Ему было несвойственно долго печалиться. «Он искрит снаружи и изнутри».
Профессор Дано молчал, и её это устраивало. Они шли по тихим каменным коридорам – редкие ученики сейчас сидели в классах, большинство летали над холмами.
Находиться в почти пустом замке было приятно.
В сердце Мины вспыхнула надежда, что и само наказание окажется не таким уж ужасным. Если подумать, от неё требовалось прочесть литературу по заданной теме. Это скорее повод для радости. Лишний час-другой в библиотеке, наедине с книгами… Но профессор привел её не туда. Вместо этого они поднялись по спиральной каменной лестнице, такой узкой, что грозовой зверь здесь бы ни за что не протиснулся, и остановились перед массивной железной дверью. Поискав по карманам, профессор Дано вынул ключ, отпер створку и завел Мину внутрь, не дав ей шанса спросить, где они и зачем сюда пришли.
Мина оказалась в маленькой комнате без окон, все стены которой занимали книги. Она видела, как книги хранятся в библиотеке – на широких полках, все закованные в цепи. Подпускать к ним зверей молнии слишком опасно, поэтому и доступ к ним был строго ограничен. Но здесь, в личной библиотеке профессора Дано, хранились старые фолианты, и ни один не сдерживали цепи. Кожа на их корешках потрескалась, страницы истончились и пожелтели. Из груди Мины непроизвольно вырвался напоминающий Пиксита восторженный писк. «Столько книг!» У неё пальцы чесались снять с полки какую-нибудь, но она не смела, не зная, позволено ли к ним прикасаться.
Профессор Дано подошёл к одному стеллажу и снял книгу, затем ещё одну и ещё, в итоге сложив на столе целую стопку:
– Прочти их. Из комнаты не выноси. Когда будешь уходить, захлопни дверь – она закроется за тобой.
Мина решилась спросить:
– Уроки полёта?
Он остановился на полпути к двери, но не обернулся.
Она ждала.
Он вздохнул:
– Да.
Мина улыбнулась.
Глава девятая
Удобно устроившись в кресле профессора Дано, Мина просидела за книгами целый день. Так получилось само собой: она знала, что Пиксит её ждет, что пропустила ужин и что с завтрашнего дня начнутся уроки полёта, но, начав, никак не могла остановиться. Это были не приукрашенные и выхолощенные учебники – это были дневники первых грозовых стражей.
«Мне страшно, – писал один из них. – Бури усилились. Такое чувство, что чем больше мы пытаемся исправить мир, тем сильнее его ломаем».
Хотя у первых алоррианцев были грозовые звери, они не знали, как применять их силу, – совсем как дети без наставников, старающиеся сделать мир лучше. Они вызывали дождь над полем – и на город неподалёку обрушивался торнадо. Они согревали поле с помощью солнечного зверя – и где-то ещё озеро замерзало посреди лета и вся рыба в нём погибала.
У них ушло несколько десятилетий, чтобы стабилизировать погоду в Алоррии. В книге с переплётом из красной кожи Мина нашла подробные схемы, таблицы и карты, описывающие изменение погоды в каждом регионе, изо дня в день, и указания, силы скольких и каких именно грозовых зверей были активны каждый час.
Случались и неудачи катастрофического масштаба – когда целые урожаи оказывались уничтожены. Мина расплакалась, читая списки людей, умерших от голода в последующие зимы, до того, как саму зиму отменили, и торопливо вытерла слёзы, чтобы они не упали на хрупкие страницы и не повредили их.
Интересно, сколько учеников читали эти дневники? Это скорее был щедрый подарок, чем наказание. Их прошлое было горестным и страшным, но они всё это преодолели. Учёные выяснили, что, работая вместе, слушаясь своих стражей, грозовые звери способны управлять погодой над всей Алоррией, и это помогло добиться всех тех удивительных вещей, которые алоррианцы сейчас воспринимали как данность: еда в достатке для всех, безопасное море, вечное благодатное лето. Благодаря их совместным усилиям в стране наступила великая эпоха расцвета искусства и архитектуры, где удовлетворена любая потребность, а нужда выкорчевана с корнем. Мина пролистала посвящённые этому страницы и вернулась к первому дневнику.
- Предыдущая
- 18/50
- Следующая