Выбери любимый жанр

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3 (СИ) - Молотов Виктор - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

— Да, Огава-сан, я у заведующего, — ответил я.

— Я звоню предупредить вас, что всё в порядке, Кацураги-сан, — сказала медсестра. — Кондо-сан искал вас, чтобы проконсультироваться по поводу пациента и, когда обнаружил, что вас нет на месте, принял на себя уже пришедших больных. Так что не спешите.

— Спасибо, Огава-сан! Постараюсь вернуться в ближайшее время, — ответил я и положил трубку.

Не люблю мыслить прагматично, но из Кондо Кагари вышла отличная инвестиция. Я сделал из совершенно бестолкового студента вполне способного врача, и теперь он помогает мне затыкать все дыры.

Но задаром я ему работать не позволю. Обязательно отплачу через систему рейтинга или премией в профилактическом отделении. Если причинённое зло я могу забыть и простить, то доброту точно никогда не забываю.

— Вы торопитесь, Кацураги-сан, — вздохнул Эитиро Кагами. — Простите меня. Не знаю, что на меня нашло. Я попусту отвлекаю вас от работы.

— Всё в порядке, Эитиро-сан, — ответил я. — И перестаньте говорить так, будто ситуация совсем безвыходная. Мы найдём лазейку.

Эитиро Кагами внимательно посмотрел на меня, после чего спросил:

— Почему вы так добры ко мне, Кацураги-сан? Вы уж простите мою паранойю, но, думаю, я имею на неё право. Мне кажется, будто вы решили пойти к той же цели, что и остальные терапевты, но другим путём.

— Вы это о чём? — не понял я.

— Признайтесь, вы тоже хотите занять моё место, но посредством сближения со мной. Вы ведь не склонны к конфликтам и агрессии, как я уже понял, — заявил Эитиро Кагами.

Эти слова одновременно разозлили, и в то же время расстроили меня. С одной стороны, сказанное заведующим, прозвучало, как оскорбление. Но с другой, этот формат мышления говорил о том, что Эитиро Кагами попросту загнан в угол. Он даже не может поверить, что кто-то готов помогать ему, не ища при этом личной выгоды.

— Эитиро-сан, — ответил я. — Если вы хотите знать причины, по которым я вам помогаю, я их назову.

— Простите, Кацураги-сан, я сболтнул лишнего, — опустил голову Эитиро.

— Нет уж, дослушайте, — настоял я. — Я считаю, что вы — один из лучших заведующих в нашей клинике. Я понял это с самого первого дня. Терапия до сих пор не развалилась под давлением грызущих друг друга врачей лишь потому, что вы грамотно организовываете рабочий процесс. А если учесть тот факт, что вы совмещаете эту работу с клиническими исследованиями в «Ямамото-Фарм» будучи фармакологом… Мне остаётся только прямо сказать, что я вас глубоко уважаю.

Эитиро Кагами с благодарностью кивнул, а затем спросил:

— А другая причина? Вы сказали, что их несколько.

— Если меня просят о помощи, я не отказываю никогда. Таков мой принцип, — честно сказал я. — Сегодня утром вы ждали меня у регистратуры. И выглядели, уж простите, просто жалко. Это на вас непохоже. Давайте-ка забудем, до какого состояния вы себя довели и всё исправим.

Эитиро Кагами ничего не ответил. Лишь медленно вышел из-за стола, а затем низко поклонился мне.

— Спасибо, Кацураги-сан, — произнёс он. — Ваши слова очень много для меня значат. Даже если у нас ничего не получится и меня уволят, я всё равно очень вам благодарен за помощь.

— Никаких проблем, Эитиро-сан, — ответил я, с трудом подавляя желания разогнуть его обратно.

Хоть я и был единственным, кто был готов протянуть Эитиро руку помощи, мне не казалось, что заведующему стоит так низко кланяться перед подчинённым.

О, а это звоночек! Я определённо привык к этим японским заморочкам.

— Прежде, чем мы начнём решать, что делать дальше, — начал я, — мне необходимо понять, что произошло между вами, Такеда Дзюнпеем и Муратой Сатоши.

— Хм? — удивился Эитиро. — А причём здесь Мурата-сан?

— Как это «причём»? — усмехнулся я. — Они же с Такеда-сан — не разлей вода.

Эитиро Кагами высоко вскинул брови.

— Мне ничего об этом неизвестно, — признался он.

— Но ведь Мурата Сатоши постоянно провоцировал вас на планёрках! — напомнил я. — Разве не очевидно, что он под вас копает?

— Мурата Сатоши провоцирует всех, включая самого себя, — отметил Эитиро Кагами. — Я помню, что он подставил вас в первый же день вашей работы в клинике. Вы ведь не из-за личной неприязни решили это упомянуть?

— Эитиро-сан, спрошу прямо — вы совсем ослепли? Эти двое работают сообща, хоть и пытаются это всячески скрыть. После той планёрки они пытались переманить и меня на свою сторону. Прямым текстом спросили — помогу ли я им свергнуть вас с поста заведующего.

— Уму непостижимо, — вздохнул Эитиро. — Я могу понять, почему Такеда Дзюнпей точит на меня зуб, но доктору Мурате-то чего не хватает⁈

— Это — вопрос второй, — продолжил рассуждать я. — Но почерк всей этой ситуации с щитком очень похож на Мурату Сатоши. Именно так он решает разобраться с неугодными ему людьми. А пока, чтобы я понял, откуда ноги растут, расскажите, что случилось с Такеда Дзюнпеем. Почему его понизили аж с десятого ранга? Он ведь достаточно молодой специалист. За такого, наоборот, должны держаться.

— Он допустил серьёзную врачебную ошибку, — ответил Эитиро Кагами. — Я не мог оставить его на прежнем месте. Мною было принято решение понизить его, и с тех пор остальные терапевты взъелись на меня.

— А остальным-то какое дело до Такеда Дзюнпея? — не понял я. — По логике, они, наоборот, должны были обрадоваться падению конкурента.

— Падению они очень обрадовались — в этом можете не сомневаться, — усмехнулся Эитиро. — Однако своим поступком я дал им понять, что рейтинговая система — не всесильна. Должность подчинённых всё ещё определяет заведующий.

— Теперь всё понятно. А Мурата, вероятно, больше всех печётся из-за своего рейтинга. Поэтому велик шанс, что копает он под вас именно из-за этого, — подытожил я. — Но… Мне хотелось бы знать, какую ошибку допустил Такеда Дзюнпей? Если не можете ответить на этот вопрос — лучше не отвечайте. Я понимаю, что это выход за пределы законов деонтологии.

— Именно так, Кацураги-сан, поэтому я лучше умолчу об этом, — ответил Эитиро.

— Что ж, я получил достаточно информации, Эитиро-сан, — сказал я. — Я займусь этой проблемой сразу после приёма. Быстро приму пациентов, которые придут на повторную явку, и сразу перейду к делу. Не сомневайтесь, завтрашний день не станет вашим последним в этой клинике.

После разговора с заведующим я вернулся на приём. Вся эта ситуация заставила мою кровь кипеть в жилах. Клиника «Ямамото-Фарм» — проклятое место. Здесь работают первоклассные врачи, каждый из которых может помочь любому гражданину Японии. Я нисколько не сомневаюсь в профессиональных навыках Мураты и особенно уважаю Такеда за его одарённость.

Но что же, чёрт возьми, творит с ними эта конкуренция… Кем они стали?

Возможно, местные врачи настолько хороши в своём деле, что заниматься одной лишь медициной им попросту скучно. Решили найти себе необычное развлечение. Только таким шалостям в клинике не место.

Как только я вошёл в кабинет и приступил к приёму, все мысли о произошедших событиях тут же улетучились. Когда я на рабочем месте, самое главное — это люди и их здоровье.

Я быстро принял нескольких повторных пациентов, но на одного из них пришлось обратить особое внимание.

В кабинет вошёл Ширутабэ Коскэ — пациент с ревматоидным артритом. Как раз один из тех пациентов, которые путали артрит при ревматизме и артрит ревматоидный. В первом случае причиной заболевания является стрептококк, а во втором причин целое множество. Учёные до сих пор не определили точные триггеры запуска этого заболевания, но большинство склоняется мнению, что ими является ожирение, курение и хронические стрессы.

Ширутабэ Коскэ наблюдался у меня с самого первого дня моего трудоустройства. Мужчина принимал нестероидные противовоспалительные препараты и раз в несколько лет проходил так называемую пульс-терапию — введение гормональный противовоспалительных в больших дозах по строго выверенной схеме.

Но когда мужчина вошёл в мой кабинет, я понял, что его состояние очень сильно изменилось.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело