Выбери любимый жанр

Сопряжение 9 (СИ) - Астахов Евгений Евгеньевич - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

Спохватившись, что прокололся торговецспешит исправиться:

— Это я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть. В любом случае, я всё равно не могу ничего рассказать. Прошу меня извинить.

Я раздражённо дёргаю плечом. Попробуем с другого бока.

— Ладно, проехали. Но ты ведь наверняка много чего слышал о Скульпторе, а, Такирам? Поделись хоть какими-то слухами, раз уж фактами не можешь.

Мой собеседник задумчиво потирает подбородок одной из рук. Остальными пятью он продолжает непринуждённо жестикулировать.

— Понимаете ли, мистер Егерь… Слухи — материя тонкая и ненадёжная. Мало ли что болтают досужие языки. Один скажет, что у Скульптора Грёз нет слабых мест. Что он неуязвим и может проникнуть в разум жертвы, где бы та ни находилась. Другой же возразит, что в Сопряжении неубиваемых не бывает.

— И что, совсем никак нельзя от него защититься? — спрашиваю, сдвинув брови.

— Отсутствие доказательств не является доказательством их отсутствия, — пожав плечами, глубокомысленно изрекает пришелец.

Я непонимающе чешу в затылке. Чего?..

— Проще, Такирам, проще. Я что, похож на профессора ксенофилософии?

Торговец тихо хихикает в кулак. Ну, в один из шести.

— Прошу прощения, мистер Егерь. Я лишь хотел сказать, что непобедимых воинов не бывает. Если противник кажется неуязвимым, значит, его слабое место ещё не удалось обнаружить. Нужно просто постараться как следует.

Звучит вдохновляюще, ничего не скажешь. Но не слишком утешает, учитывая, что я понятия не имею, с чего начинать поиски уязвимости Скульптора. Мне нужно на Нексус и как можно быстрее…

Ладно, с этим разберёмся позже. Сейчас меня занимает ещё один вопрос. И, подозреваю, ответ на него мне тоже не очень понравится.

— Такирам, почему Второй Этап называют Войной Марионеток? Мне известно, что инопланетные кланы провоцируют войны между земными, но в чём причина такого поведения? Только лишь желание ослабить новых претендентов и помешать им пройти Второй Этап или нечто большее?

Шестирукий удивлённо моргает, но тут же расплывается в понимающей улыбке.

— Понимаю, для вашей планеты настали тяжёлые времена. Я не могу ответить на этот вопрос.

Он делает драматическую паузу, а потом роняет, почти шёпотом:

— У Второго Этапа весьма удачное название, мистер Егерь… Подумайте сами: зачем кукловодам сталкивать между собой марионеток, вместо того, чтобы выяснять отношения напрямую? — он хочет добавить что-то ещё, но осекается.

Почему бы им не драться между собой?.. Зачем Пожиратели Света натравили Вольных Духом на Когтей Гвианы, а тех кинул в бой против первых Консорциум? Что мешало двум инопланетным кланам просто затеять войнушку между собой? Уверен, у этих вопросов единый ответ с тем, по какой причине клан Налаксии хотел, чтобы я уничтожил Евроальянс. Есть ли за спиной Гарма сейчас такой же сладкоголосый ушлёпок, нежно нашёптывающий на волосатое ушко Гарма идею разобраться с Десперадос в обмен на бусы и огненную воду?..

Такирам, должно быть, замечает тень, набежавшую на моё лицо. Из размышления меня вырывает его мягкий голос:

— Не берите в голову, мистер Егерь. Это всего лишь размышления вслух. Теории, не более. Кто я такой, чтобы судить о делах сильных мира сего? Простой торговец, не обременённый властью и влиянием.

В его голосе звучат одновременно и смирение, и какая-то затаённая горечь. Невольно задаюсь вопросом, через что ему самому довелось пройти за долгие годы служения Сопряжению. Но сейчас не время и не место об этом спрашивать.

Тряхнув головой, отгоняю назойливые мысли и перевожу тему:

— Что ж, спасибо за беседу, Такирам. Ты дал мне пищу для размышлений. Раз уж я здесь, грех не заглянуть в Павильон Метаморфоз. Есть у вас в ассортименте что-нибудь интересное?

Такирам тут же оживляется и вскакивает с кресла, жестом приглашая меня следовать за ним.

— О, непременно, мистер Егерь! У нас всегда найдётся, чем порадовать взыскательного покупателя! Вот, полюбуйтесь, какие чудесные экземпляры!

Переместившись в соседний зал, чья стена напоминает улей, слушаю, как коммерсант увлечённо расписывает достоинства очередной способности.

После долгих поисков и расспросов, мой выбор падает на скромную с виду, но весьма любопытную пассивку под названием Ускоренный анализ. Судя по описанию, она должна значительно повысить скорость обработки больших массивов данных. Идеально подойдёт для Деворы — с её-то страстью к исследованию и сопоставлению фактов.

Недолго думая, приобретаю способность ступени C за 330 тысяч, не забыв поторговаться. Такирам в процессе убеждает меня, что и так сделал грандиозную скидку, но по смешинкам в его глазах понимаю — просто играет свою роль. Не было бы торга, какая же это торговля?

— Такирам, у меня к тебе ещё один вопрос, — внезапно говорю я, когда мы уже заканчиваем осмотр ассортимента. — Чисто гипотетически… Как думаешь, есть ли способ вообще избавиться от необходимости спать? Ну, или хотя бы свести её к минимуму?

Торговец удивлённо приподнимает бровь, но тут же расплывается в понимающей улыбке:

— О, мистер Егерь, да вы, никак, решили поспорить с самой природой? Что ж, в Сопряжении и не такое возможно… Хм, дайте-ка подумать.

Он задумчиво постукивает пальцами по подбородку, перебирая в уме варианты.

— Ну, самый простой и доступный способ — это, конечно же, стимуляторы. У нас есть неплохой выбор препаратов, которые могут держать вас на ногах хоть несколько суток кряду. Правда, потом всё равно придётся отсыпаться, да и привыкание они вызывают знатное… Хотя с вашей Регенерацией всё должно быть в порядке.

Морщусь от одной мысли о такой перспективе. Пойдёт как запасной вариант, если меня подведёт Второе дыхание.

— Есть, конечно, и более… хм, элегантные решения, — продолжает собеседник, видя мою реакцию. — Некоторые способности и импланты высокого уровня позволяют свести потребность во сне к минимуму, а то и вовсе от неё избавиться. Но, боюсь, у нас сейчас таких в наличии нет. Разве что поискать на аукционе…

Он невесомо стучит пальцами по голографическому дисплею, но через минуту лишь виновато разводит руками:

— Увы, мистер Егерь. Сами видите — ничего подходящего. Такие редкие экземпляры обычно расходятся мгновенно, едва успев появиться в списках лотов. Каждый хочет сократить время собственной уязвимости.

Разочарованно вздыхаю. Что ж, стоило попытаться. Похоже, лёгких путей можно не ждать. Придётся как-то справляться своими силами.

Напоследок решаю сам заглянуть на местный аукцион. Такирам услужливо подводит меня к панели доступа и напоминает, как ей пользоваться. С любопытством пролистываю списки лотов, прикидывая, не выставить ли что-нибудь своё.

В памяти всплывает недавно полученный трофей с Калибана — способность ступени S Неудержимый натиск. Силён был покойничек, ничего не скажешь. Мне-то она без надобности, а вот шальные миллионы на дороге не валяются.

Покрутив в руках Экстрактор, уже собираюсь приступить к составлению заявки, но тут, словно по заказу, материализуется сам пушистый торговец и с довольной улыбкой сообщает:

— Прекрасный выбор, мистер Егерь! Уверен, ваш товар привлечёт немало состоятельных участников. Кстати, я и сам был бы не прочь приобрести столь ценный экземпляр. Как насчёт семи с половиной миллионов прямо сейчас, по старой дружбе?

Плут ушастый!.. Понятно ведь, что любой магазин старается закупить товар процентов на двадцать ниже номинала, чтобы навариться на перепродаже. Эдак он потом втюхает мою способность какому-нибудь клиенту втридорога. Я же рассчитываю срубить не меньше десяти миллионов.

— Ценю твою щедрость, Такирам, — ухмыляюсь я в ответ, — но, боюсь, вынужден отказаться. Хочу посмотреть, насколько удачно пройдёт мой дебют на аукционе. Да и конкуренцию твоему бизнесу составить не грех. Сам понимаешь, ничего личного.

Тот притворно вздыхает и прижимает руки к груди в жесте великой скорби:

— Эх, мистер Егерь, и вы туда же? Никакого уважения к честному торговому ремеслу! Куда катятся эти миры?

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело