Выбери любимый жанр

Ради любви к не-матери - Фостер Алан Дин - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

– Когда я скажу, – крикнула она, перекрывая рев машины и воды, – резко левый борт. Налево!

– Я помню, – ответил он. Все его внимание было приковано к экрану. – Он все ближе.

– Хорошо. – Она поудобнее уселась, коснулась рычага. Гибкие ремни плотно захватили ее талию, бедра, плечи, ноги, приковав к сидению полосатым коконом.

– Ужасно близко! – крикнул Флинкс.

– Еще рано, – ответила она. – Рыболов должен быть терпелив. – Вода за кормой начала кипеть, такое волнение не мог произвести двигатель лодки. – Давай! – крикнула она.

Флинкс рванул руль налево. Одновременно поверхность озера за ними взорвалась. Обе руки Флинкса лежали на руле, ему ничего не оставалось делать, как крикнуть, когда Пип взлетел с его плеча в воздух. Глухой взрыв прозвучал сзади, гарпун вонзился в бок пенестрала, как раз под крылообразным плавником, закрывавшим его жабры.

Чудовище вытеснило воду озера на том месте, где только что находилась лодка, которую круто повернул Флинкс. Послышался еще один глухой взрыв, это заряд гарпуна, настроенный на выдержку, разорвался внутри рыбы. В глубине корабля начал разматываться барабан с тросом, специальное химическое покрытие уменьшало трение в том месте, где трос касался корпуса.

– Выключи двигатель, – последовал приказ с кормы.

– Но тогда у нас не будет… – начал он.

– Выполняй! – приказала она.

Флинкс вздохнул. Он не очень хороший пловец. Он повернул акселератор, пока скорость их не упала до нуля. Лодка закачалась на волнах. И тут же катамаран начал отходить назад. Трос стал разматываться медленнее, так что Флинкс смог разобрать на нем метки длины. Тем временем Лорен перезарядила гарпунное ружье и внимательно следила за поверхностью.

Они крикнула:

– Где пенестрал?

– По-прежнему движется перед нами, но, мне кажется, медленнее.

– Этого следовало ожидать. Держи руки на акселераторе и на руле.

– Еще медленнее, – крикнул он. – Медленнее, медленнее… Я его больше не вижу. Мне кажется, он под лодкой!

– Вперед! – крикнула она, но в этот момент он в таком приказе не нуждался: он уже переключил акселератор. Двигатель взревел, и лодка понеслась по озеру. Чуть позже за ними взметнулся гейзер: пенестрал старался проглотить все небо. Флинкс слышал, как вторично ударил гарпун.

На этот раз он ударил как раз под хрустальным глазом пенестрала размером с зеркало телескопа. Рыба снова упала на воду, как на пущенной обратным ходом видеоленте, подняв огромные волны, на которых легко качался катамаран. Волны по частоте, если не по размеру соответствовали дрожи в желудке Флинкса.

На этот раз рыба не ушла под поверхность, она осталась на воде, конвульсивно дергаясь.

– Назад! – приказала Лорен. Она сильно вспотела, перезаряжая гарпунное ружье в третий раз. Только специальное погрузочное оборудование давало возможность одному человеку справляться со стволом и тяжелым разрывным зарядом.

Этот гарпун был чуть меньше и тоньше двух предшествующих. Лодка двинулась назад к пенестралу, и Флинкс снова услышал выстрел. Прошло несколько минут. Пенестрал перестал дергаться и начал тонуть.

Лорен коснулась другой кнопки. Загудел компрессор в глубине катамарана, подавая сжатый воздух через полый трос, соединенный с последним гарпуном. Лорен отстегнулась, следя за тем, как разматывается трос.

– Воздух будет держать его на плаву несколько дней, – спокойно заметила она, снова обмениваясь с Флинксом местами. – Этот великоват для грузовой стрелы.

– А зачем с ним возиться? – Флинкс смотрел на серебристую гору за катамараном.

– Может, ты и прав: не слишком крупная рыба. Думаю, не больше пятнадцати метров. – Флинкс, разинув рот, смотрел на Лорен. – Но в Каслине и в других городах на побережье много голодных, а у пенестрала хорошее мясо, нежное и не жирное. Они его используют. А что не съедят, продадут дальше на юг. Наша гостиница на этом заработает.

– К тому же к нам приехали гости, они приезжают регулярно, дважды в год, уже много лет подряд. Так вот, никто из них не видел рыбы, крупнее пятиметрового пескаря. А ты первый раз – и такой улов. Можешь гордиться.

– Я ее не поймал, – поправил он. – Ты поймала.

– У нас на озере скромность не в моде. Пенестрала одному не поймать, нужны коллективные усилия. Уходить от него не менее важно, чем стрелять. Иначе мы бы кончили на его стене с охотничьими трофеями. – Она указала на наполненную воздухом тушу, которая покачивалась за катамараном.

На левое плечо Флинкса легла тяжесть.

– Я надеялся, ты не станешь нападать на него, – сказал он минидрагу, который обернулся вокруг его руки. – Приятно знать, что у тебя все-таки есть инстинкт самосохранения. – Летающая змея вопросительно взглянула на него, потом закрыла глаза и расслабилась.

Лодка направилась к южному берегу, а Флинкс продолжал разглядывать пенестрала.

– У этих людей в маддерах не было никаких шансов.

– Они так и не поняли, что на них обрушилось, – согласилась Лорен. – Я уверена, у них не было никакого следящего оборудования. Не было для этого причины. Если бы наш аппарат вышел из строя, мы бы присоединились к маддерам в брюхе пенестрала.

По крайней мере быстрая смерть, подумал Флинкс. Смерть частый гость неосторожных на рынке Драллара, так что он был знаком с нею. Мысли о смерти напомнили ему о матушке Мастиф. Может, его настойчивость заставит похитителей решить, что не стоит дольше тратить на нее силы. Как они теперь к ней отнесутся, после того как ее присутствие послужило причиной смерти нескольких из них? Впрочем, решил он, все равно не станут ее убивать. Слишком много сил они уже потратили.

Но эта мысль заставила еще больше встревожиться.

Лорен, утомленная схваткой, говорила возбужденно и слегка задыхаясь. У нее есть право устать, подумал Флинкс.

– Когда-нибудь, Флинкс, когда мы покончим с этим делом, тебе нужно будет вернуться сюда. Я отвезу тебя на озеро Хозингар или на Утухуку. Вот это большие озера, и рыба там большая. Не то, что в нашей маленькой Патре. На Хозингаре ты поймешь, почему эти озера называются Ослепляющей Синевой.

Флинкс взглянул на огромную тушу, плывущую рядом с их лодкой.

– Я знал, что есть озера больше этого, но не думал, что в них есть большие пенестралы.

– О, пенестралы – это хищники среднего размера, – ответила она. – На Хозингаре не охотятся на пенестралов. Там добывают обовейров.

– А что такое обовейр? – спросил Флинкс.

– Рыба, которая питается пенестралами.

– Ага, – сказал он негромко, пытаясь представить себе такую рыбу. Воображения не хватало.

У причала их ждала целая толпа. Лорен привязала пенестрала к буйку. Туша слишком громоздка, чтобы сразу вытащить ее на берег.

Флинкс миновал охающих и ахающих гостей, оставив Лорен отвечать на вопросы. Несколько ее служащих тоже стали расспрашивать. Постепенно толпа рассеялась, некоторые вернулись в свои комнаты, другие остались глазеть на рыбину.

Флинкс с благодарностью опустился в кресло на крыльце главного здания.

– Сколько ты хочешь за пользование скиммером и следящим устройством? – спросил он, когда Лорен подошла к нему. – Конечно, ты должна показать мне, как ими пользоваться.

Она нахмурилась.

– Не уверена, что поняла тебя, Флинкс.

– Я тебе сказал, что пойду за ними. Ты сделала это возможным, и я тебе благодарен.

Она выглядела задумчивой.

– Правление поднимет шум, если узнает, что я использовала скиммер в личных целях. Скиммеры гораздо дороже лодки и маддера. Нужно быть поосторожнее.

Он не слушал ее, обдумывая планы преследования похитителей.

– Не знаю, как я тебе отплачу, Лорен.

– Об этом не беспокойся. Прибыль от продажи пенестрала перекроет наши расходы. Давай, вставай с кресла и змею убери. Нужно собрать припасы. Скиммер обычно используется для срочных поездок в Атток. Оттуда мы привозим своих гостей. Нам нужно захватить продуктов, и я хочу убедиться, что в машине полный заряд. И если не потрачу десять минут на волосы, я умру. – Она дернула за путаницу черных колец, появившуюся после схватки на озере.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело