Выбери любимый жанр

Спасите меня, Кацураги-сан! (СИ) - Молотов Виктор - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— Да уж, никогда бы не подумал, что клиника — это такое поле брани, — усмехнулся я.

— Привыкайте, Кацураги-сан, — сказала Акита Ая. — Ямамото-Фарм — одна из самых влиятельных корпораций Японии. На её территории всегда идёт война. Будь то небоскрёб, клиника или заводы по производству лекарств. Многие чуть ли не жизнь готовы отдать, чтобы удержаться на своих местах.

— Да и вы, Кацураги-сан, попали к нам лишь потому, что показали себя одним из нас, — заявил Тошиба Гото.

— В каком смысле? — не понял я.

— После спасения Акиты Такехиро-сана вы сразу же выдвинули жёсткие условия и не отступали ни на шаг, как бы я ни старался вас приструнить, — честно признался Тошиба. — Во многом именно по этой причине вас и взяли. Не только потому, что вы профессионал. Всё дело в вашей хватке. Мы с Акитой-сан поняли, что у вас хватит мужества противостоять местным интригам.

— Вы не ошиблись, — кивнул я. — Кстати говоря, Акита-сан, вам о чём-то говорит фамилия Фурухата?

Тошиба Гото и Акита Ая удивлённо переглянулись.

— Ещё как говорит, — кивнула Ая. — Фурухата — семья, которая постоянно конкурирует с Кондо за власть в отделах исследований. Они постоянно наступают им на пятки. А вам-то, откуда о них известно?

— Дело в том, что… — я осёкся.

Раскрывать врачебную тайну было нельзя. Рассказывать о том, что я нашёл у Фурухаты Кадзуи рак лёгкого, точно не стоит. Лучше перефразировать свою мысль.

— Я помог семьи Фурухата не так давно, — сказал я. — Насколько я понимаю, они относятся ко мне с почтением после некоторых событий. Возможно ли через них повлиять на семью Кондо?

Тошиба не знал, что ответить. Он лишь вопросительно смотрел на Акиту Аю. Девушка задумалась.

— Однозначно сказать не получится, — произнесла наконец она. — У Фурухата точно имеются рычаги давления на Кондо. Я бы посоветовала вам приберечь этот козырь на будущее, Кацураги-сан. Хотим мы того или нет, проблему с Кондо не решить. Как я уже и сказала, есть только один способ — уйти из их поля зрения.

Мы решили, что всё оговорённую информацию стоит переварить, поэтому перешли к еде, которая уже начала остывать.

Поедая острое мясо, я продолжал думать. Всё окончательно встало на свои места.

Семья Кондо нашла слабое звено на нижних этажах и подослала Шибату Котаро, чтобы внести изменения в мою документацию. Консультировал его, скорее всего, кто-то из фармакологов. У них-то знаний предостаточно, они знают, какие препараты и при каких заболеваниях пациентам давать нельзя.

Выходит, что никто из моих коллег не участвовал в этом инциденте. И это хорошо. Конкуренция конкуренцией, а вред пациентам недопустим!

После ужина я первым нарушил тишину.

— Благодарю вас за помощь и за приятный вечер, Тошиба-сан, Акита-сан, — произнёс я. — Я всё обдумал и пришёл к выводу, что вы правы. Лезть на рожон и биться с семьями корпорации пока что смысла не имеет. Я послушаюсь вашего совета и буду продвигаться на более высокую должность.

Однако я не собирался просто оставить Саваду на растерзание семье Кондо. Как минимум его надо предупредить. А лучше — помочь исчезнуть из поля зрения недоброжелателей вместе со мной.

— Верное решение, Кацураги-сан, — кивнул Тошиба.

— Однако! — тут же добавил я. — Если кто угодно из корпорации хотя бы ещё раз попытается навредить моим пациентам хотя бы косвенно, я незамедлительно обращусь в полицию. И буду искать в суде людей, которых не подкупят никакие деньги. Уверен, такие существуют. Не всё в нашем мире можно купить.

— Будьте аккуратны, Кацураги-сан, — попросила Акита Ая. — О себе побеспокоиться не забудьте.

— Не переживайте, Акита-сан, — ответил я. — Мне удастся постоять и за себя, и за больных. Всего вам доброго.

Мы поклонились друг другу, после чего я, наконец, направился домой.

Кондо, значит? Что ж, запомню эту фамилию. Абсолютно беспринципные ублюдки. Судя по всему, их мало что волнует кроме денег. В противном случае я в толк не возьму, как они вообще могли пойти на такое?

А если трудоустройства их отпрыска не избежать… М-да, вскоре мне придётся мириться ещё и с ним, как с коллегой. Не стану делать поспешных выводов, но что-то мне подсказывает, что не может из такой семьи выйти хороший врач.

Посмотрим, не буду бежать вперёд паровоза.

Следующий рабочий день шёл гладко — как по маслу. Никаких интриг, никаких скандалов. Даже невролог Асакура Джун перестал на меня дуться и возобновил нашу традицию — беседовать у кофейного автомата во время перерыва.

Под конец рабочего дня появился бывший парень Канамори Рико — Кишимото Мицузане. За последние несколько дней он заметно схуднул. Значит, всё-таки придерживается диеты, которую я ему рекомендовал. Хотя тут главное, чтобы он от протеинов со стероидами отказался — тогда-то толк будет.

— Добрый день, Кацураги-сан, — поприветствовал меня Мицузане и сел на кушетку. — Я сдал все анализы, как вы и просили. Результаты уже пришли?

Голос у Мицузане дрожал. Он всерьёз начал переживать за своё здоровье.

— Успокойтесь, Кишимото-сан, — улыбнулся я. — Всё достаточно неплохо. Я уже изучил ваши анализы. Динамика положительная, уровень креатинина значительно снизился, а белка в моче и вовсе нет. Вы идёте на поправку. Возможно, даже не придётся идти на консультацию к нефрологу.

— Слава богу! — воскликнул Мицузане и тяжело вздохнул. — Вы не представляете, как я рад, Кацураги-сан.

— До хронической болезни почек дело не дойдёт, — успокоил его я. — Видимо, переборщили с добавками и вызвали острое повреждение. Главную опасность мы уже миновали, но расслабляться рано. Я вам очень не рекомендую возвращаться к прежнему режиму жизни. Спорт — это прекрасно, но любой фанатизм в нём ведёт к плачевным последствиям.

— Я уже это понял, Кацураги-сан, — кивнул Мицузане. — Спасибо вам большое. С этой работой и постоянными тренировками я перестал прислушиваться к собственному организму. Сейчас несколько дней побыл дома и понял, что поясница болит не от тренировок. Если бы заметил раньше, может, и догадался бы, что с почками беда.

Мицузане рассмеялся и добавил:

— А если бы не та ситуация… Эм… С моим пальцем. Ну, вы поняли, — Мицузане аккуратно взглянул на Огаву, видимо, надеясь, что она не поймёт, что именно я ему палец и выкрутил. — В общем, не повреди я палец — не попал бы в итоге к вам. И почки бы не вылечил. Иронично получается, даже в таких ситуациях можно найти плюсы.

— Рад, что вы так положительно мыслите, — улыбнулся я. — В любом случае с больничного пока не уходим. Ещё недельку последим за анализами крови, а после уже можно будет подумать о выписке. Буду ждать вас в следующую пятницу, Кишимото-сан.

— Благодарю! — поклонился Мицузане. — До встречи, Кацураги-сан.

Мицузане был прав. Если бы не его ссора с Канамори Рико с последующей травмой пальца, то его почкам мог бы настать конец. Ну даёт, Рико! Знала бы она, что её розовые волосы спасли парню жизнь…

— Кацураги-сан, — позвала меня Огава. — Вам просили передать, что план по инструментальным обследованиям частично выполнен. С УЗИ всё хорошо, теперь пора подналечь на компьютерную томографию.

— Эх, так и думал, что мне за это ещё выскажут, — вздохнул я. — Не хотелось лишний раз облучать пациентов. Ладно, Огава-сан, если через нас пройдут люди с хроническими заболеваниями лёгких или позвоночника — прошу, напомните мне об этом, пожалуйста. Направим их на КТ.

Выявлю пару-тройку межпозвоночных грыж и завалю Асакуру Джуна работой. Вот он будет мне благодарен!

— Кстати, Кацураги-сан, спешу вас поздравить с первым длительным больничным, — заявила Огава.

— А? Это вы о чём, Огава-сан? — не понял я.

— Сегодня у вас был Сатсуки-сан, пациент с последствиями пневмонии, — сказала медсестра. — Вы продлили ему больничный ещё на семь дней.

Я вспомнил этого пациента. Приходил рано утром. Я осмотрел «анализом» его лёгкие и убедился, что воспаление уже практически сошло на «нет». Но его уровень кислорода в крови пока не восстановился, поэтому пришлось продлить больничный, чтобы избежать осложнений.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело