Выбери любимый жанр

Искра соблазна - Беверли Джо - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

– Возможно, потому, что мы целовались. – Она вздохнула и рассказала Дженси про театр, про шелк и про содержание той записки, написанной на китайском.

– Мара, тебе следовало рассказать обо всем Саймону!

– Я только сейчас поняла, кто именно отправил этот шелк, и я не хотела еще одной дуэли.

Дженси прикрыла рот рукой.

– Видишь? – с отчаянием в голосе продолжила Мара. – Именно поэтому я и не рассказывала обо всем Дэру. Кроме этого, у него полно своих причин для беспокойства. Я думала, что это пройдет. Я не предполагала, что Баркстед будет преследовать меня после того, как я ему все так ясно объяснила. А теперь все погибло!

– Нет. Все образуется.

Мара покачала головой:

– Я набросилась на Дэра, и теперь он меня ненавидит.

– Ненавидит тебя? Это невозможно.

– Я сказала ему, что он превратился в убийцу.

– Боже, но почему?

– Потому что я страшно на него разозлилась. За то, что он обвинил меня в тайных встречах с Баркстедом. И потому что именно так и было: он действительно превратился в убийцу. Но я бы никогда этого не сказала, если бы не вышла из себя.

– Никогда бы не подумала, что ты умеешь выходить из себя, – сказала Дженси.

– Это все волосы, – вздохнула Мара. – Почти ничто на свете не может меня рассердить, но выходить из себя я умею, и теперь я все испортила.

Дженси встала.

– Я сейчас закажу горячий сладкий чай и поговорю с Саймоном. Оставайся здесь и не делай больше никаких глупостей.

Мара решила, что снять шляпку и накидку вовсе не глупо, и сделала это. Она вымыла руки в холодной воде, протерла царапины. Она не боялась Дэра, но ее пугала жестокость, скрывающаяся в нем.

И она все еще сердилась на него за его глупые предположения. Она увидела план «Жестокой башни» и порвала его, швырнув клочки в огонь.

И тут девушка расплакалась. Она все еще всхлипывала, когда Дженси вернулась в сопровождении Саймона. В руках она несла поднос с чаем. Саймон довольным не был.

Дженси разлила чай, и Саймон дождался, пока Мара сделала глоток, прежде чем начать говорить:

– Дженси рассказала мне про этого Баркстеда. Вне всяких сомнений, ты зашла слишком далеко, чтобы подтолкнуть его на такую глупость.

Мара покраснела и взмолилась, чтобы брат никогда не узнал, насколько именно далеко она зашла.

– Я дам ему понять, что ему лучше держаться подальше от тебя.

– Ты же не станешь вызывать его на дуэль? – спросила Мара.

Саймон взглянул на Дженси.

– Понадобится что-то очень серьезное, чтобы вынудить меня пойти еще на одну дуэль. Если он не уступит мне, я привлеку к этому повес, пока он не поддастся.

Мара налила еще одну чашку чая.

– А ты видел Дэра?

Саймон состроил гримасу:

– Он не выходит, а я не собираюсь силой врываться к нему в спальню.

– Как жаль! Я беспокоюсь.

– Я тоже, но у него есть Солтер и Фенг Руюан.

– Если ты его все же увидишь, – произнесла Мара, – скажи, что я не позволю себя бросить.

– Ты уверена? – спросил он. – И действительно хочешь выйти за него?

– Ты не доверяешь ему, Саймон?

– Доверяю, но это нелегко.

– Я и не хочу, чтобы было легко, – вздохнула Мара. – Хотя нет, хочу, чтобы легко было Дэру, нам обоим, и когда-нибудь так и будет. Поэтому если мне придется сражаться за это, так тому и быть. Но я надеюсь, что нам удастся как можно скорее уехать из Лондона. Я хочу отвезти его в Брайдсуэлл. Когда будет этот бал для Хэла и Бланш?

– Через неделю или около того, как только вытащат трубы и уберут мусор.

– Я вела себя глупо, – сказала Дженси. – Ты говорил, что газа в трубах уже нет, так что не обязательно было их все вытаскивать. Мы могли бы переехать даже сегодня.

– Нет! – возразила Мара. – Завтра мы идем в «Олмак».

– Какое отношение к этому имеет «Олмак»? – поинтересовался Саймон. – Ты можешь поехать туда из Марлоу-Хауса с таким же успехом, что и отсюда.

– Нужно сделать приготовления. Дженси и мне нужно отдохнуть. Должен прийти парикмахер. – Пролепетав это, Мара наконец выговорила настоящую причину. – Мы не можем сейчас уехать. Это будет выглядеть так, будто мы бросили Дэра.

Он провел рукой по волосам.

– Думаю, ты права. Тогда в четверг. Мы можем разослать приглашения на следующей неделе, а тем временем заняться приготовлениями.

– Менее чем за неделю до бала? – удивилась Мара.

– Музыканты, еда, вино. Что еще нужно?

Она закатила глаза:

– Это бал в Лондоне, Саймон, а не вечеринка с деревенскими соседями.

– Ты хочешь увезти Дэра в Брайдсуэлл или нет?

Мара взяла себя в руки.

– Разумеется, хочу. Все можно успеть сделать.

– Можно? – слабым голосом произнесла Дженси. – Наверное, придет не так много людей.

– Первый бал в Марлоу-Хаусе за много лет, к тому же с намеком на скандал? Да там яблоку будет негде упасть.

Мара проигнорировала стон Дженси.

– Я сделаю большую часть работы, да и повесы помогут. Дом в идеальном состоянии. Тебе понадобится больше прислуги, но, быть может, повесы смогут кого-нибудь одолжить. Это лучше, чем приглашать людей с улицы. При достаточном количестве денег еду и напитки можно раздобыть за ночь. То же самое с украшениями. Свежие цветы. Охапки цветов. За кругленькую сумму почти со всем можно справиться за ночь.

Дженси сдавленно пискнула.

– Цена в данном случае не имеет значения, – сказал Саймон. – Извини, Дженси, но это так.

Дженси напряглась, но произнесла:

– Да, разумеется. Я, наверное, буду вздрагивать каждые пять секунд, но я согласна.

– Тебе не придется разбирать счета. – Мара отставила свою чашку. – Мы немедленно начнем все планировать и сейчас же закажем приглашения. Саймон, теперь ты можешь оставить нас, мы сами все сделаем. – Но когда он дошел до двери, она не сдержалась и добавила: – Если… увидишь Дэра, скажи ему, пожалуйста, что мне нужно поговорить с ним.

Глава 22

Создавалось впечатление, что Дэр в этом доме не живет. После обеда Мара зашла в классную комнату и обнаружила, что дети грустят, поскольку папа прислал им записку, в которой говорилось, что он не сможет зайти к ним сегодня.

Куда он делся?

День, полный хлопот, был настоящим благословением, но за всеми делами: посещением Марлоу-Хауса, чтобы посовещаться со старшими слугами, «Фортнум и Мейсон», типографов и виноделов, а затем флориста – Мара никак не могла отделаться от беспокойства о Дэре.

Ночью она обошла весь дом, но не заметила ни малейшего следа его пребывания, а утром она поинтересовалась у Рут, не уехал ли хозяин дома.

– Насколько мне известно, нет, миледи.

– Ты уверена? – Мара почти не сомневалась, что Дэр сбежал. Она и представить себе раньше не могла, что возможно на расстоянии ощущать присутствие других людей. – Сходи и узнай.

Рут поджала губы, но все же пошла. Она вернулась через некоторое время с новостью: да, лорд Дариус провел ночь где-то еще, но недавно вернулся.

– А теперь давайте решим, что вы наденете сегодня, миледи.

– Мне все равно.

Рут достала простое синее платье, которому было уже несколько лет. Мара привезла его в Лондон только на тот случай, если бы ей вдруг пришлось помогать Элле по хозяйству. Но она не жаловалась. Оно очень подходило к ее настроению. Если Дэр намеревался избегать ее, что она могла сделать, чтобы исправить эту ситуацию? Она даже не потрудилась надеть корсет, который, впрочем, ей и так не был нужен.

Когда она пошла в гостиную Дженси, чтобы попросить Саймона о помощи, он велел ей оставить Дэра в покое и даже добавил:

– Ты и так уже достаточно натворила.

Она расплакалась, и он ушел, сказав, что ему нужно подготовить Марлоу-Хаус к их завтрашнему приезду. От этого Мара стала плакать еще сильнее. Дженси попробовала успокоить ее, но в конце концов потеряла терпение и ушла. Мара ее не винила. Она с самого детства почти не плакала, но теперь, прижавшись к подлокотнику дивана, никак не могла остановиться.

46
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Беверли Джо - Искра соблазна Искра соблазна
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело