Выбери любимый жанр

Пламя Феникса - Бабчинская Юлия - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

– Зачем вы принесли нам мертвого ребенка? – раздался ее голос.

Человек в плаще молчал. Тогда мама нагнулась и бережно взяла младенца на руки, прижимая к своей груди. И чудесным образом он ожил и закричал на весь дом.

– Здравствуй, маленькая плакса, – с нежностью произнесла мама. – Давай я спою тебе колыбельную, Лалибэй.

Виктор силился вспомнить, где же был он, как такое могло произойти.

– В тот год ты уехал на обучение за границы Ремесиса, поэтому ничего и не знал.

– Но вы так долго скрывали! Зачем? Что такого в Лали?

– Мама сильно полюбила ее, и мы все привязались к ней. Ее появление очень напугало нас, потому что Лали принес к нам сам Верховный судья Запределья, Бог Смерти. Ее отец.

* * *

Бог Смерти – отец Лали? Виктор не мог поверить своим ушам! Все это время он ждал угрозы от кого угодно, но не от Лали! Такого не может быть.

– Мы сейчас же идем к нему! – грозно заявил Виктор и, попрощавшись с сестрой, зашагал прочь. Ему хотелось подольше поговорить с Ритой, но он не мог: ради Юви нельзя останавливаться, тем более пора понять, как во всем этом замешана его младшая сестренка.

Циара еле поспевала за ним, пока наконец не дернула его за руку.

– Виктор, надо достоять очередь и пройти эту стоянку.

– В пасть стражам эти очереди! – фыркнул Виктор, огибая толпу, которая ждала своего наказания, а вместе с тем возможности возродиться в новом теле – или же в новом мире.

У моста ему преградил дорогу еще один страж и указал на очередь.

– Ты здесь самый умный?

– Я же говорила! – вздохнула Циара. – Сейчас не время спорить с местной охраной, нам нужно пересечь город и всего-то. Посмотри, нам туда, – и она указала на длиннющую очередь, ведущую к воротам. – Придется подождать.

– Мне нужно поговорить с вашим царем, – не обращая на нее внимания, произнес Виктор и зачем-то помахал у стража перед носом нефритовой пластиной.

Страж – получеловек-полубык – замешкался.

– Быстрая дорога не всегда самая простая, – отозвался он и указал на мост у себя за спиной. – Мост беспомощности, за ним два зала – Двор Голода и Двор Жажды, оттуда идет наверх лестница, усеянная мечами, прямо до террасы. Царь Мрака обычно отдыхает там. Справишься, Хранитель?

– Спасибо! Я попытаюсь.

– Вот уж не стал бы благодарить себя, – хмыкнул страж. – Но если ты тот, о ком я думаю, то иди.

– Ты останешься здесь, – обратился Виктор к Циаре. – Это мой путь, а не твой. Встретимся за пределами города.

И он, больше не медля, устремился вперед. Мост был шатким, Виктор никогда бы такого не построил. Но здесь он остался без ремесиса, словно лишился частицы своей души. Хуже всего было потерять Юви, поэтому он никак не мог останавливаться.

Виктор не сомневался, что должен узнать о Лалибэй больше. Юви хотела оставить ее в Ремесисе, она была против свадьбы. Но почему? Что она знала о Лалибэй? И что будет, если они столкнутся раньше, чем он найдет Зеркало?

Глава 9

Храм Солнца

В эру богов жила величественная Богиня Солнца. Но вот однажды прогневалась она и спряталась в Небесном гроте, оставив мир во мраке. Тогда пришли к той пещере все прочие боги и принесли ей дары: зеркало, сплавленное из звезд, яшмовое ожерелье и меч. Но не хотела выходить она из пещеры, как бы ни уговаривали ее. Этот мир недостоин моего света, заявляла Богиня, прародительница первых правителей. Тогда боги выманили ее хитростью, устроив праздник, позвав целый сонм певчих птиц и лучших танцовщиц. Заинтересовалась богиня и, выглянув из пещеры, увидела свое отражение в волшебном зеркале. С тех пор хранятся эти реликвии в самом древнем храме земель. А богиня та, если верить легендам, обратилась в прекрасную птицу, что могла осветить даже самые темные уголки подземного мира.

Легенды и предания Имгэ, Тайный Архив
Пламя Феникса - i_012.jpg
K

– Еще настойки?

Они сидели в беседке на берегу озера, и все вокруг казалось столь же безмятежным, как эта хрустальная гладь. Но стоит потревожить ее, и она разобьется мириадой осколков.

– Спасибо… – слова Кейто повисли в воздухе, когда он посмотрел на сидевшую перед ним женщину.

– Дженни, – договорила она за него. – Обращайся ко мне по имени, пожалуйста. Мне это приятно.

Кейто мало помнил ее по прошлой жизни, в его последние дни она часто крутилась рядом, но он не мог думать ни о ком, кроме Юстианы, а перстень с Тенью все больше затуманивал разум. Но теперь его мысли были ясными как никогда. А еще острее становилась боль на сердце – от всего, что он когда-либо сделал не так. И даже в последний раз, когда оставил девчонку без присмотра. Но мог ли он успеть везде? Не слишком ли много он взвалил на собственные плечи? Кем возомнил себя, спасителем земель Имгэ? Кейто всегда был эгоистом и думал лишь о своих желаниях, а порой шел у них на поводу. Мог ли он что-то изменить? И кому это нужно? Это Виктор всех постоянно спасал, а они с Архитектором были столь же непохожими, как небо и земля.

– Как поживает мальчик? – спросил Кейто.

– Твой сын, – поправила его Дженни, поднося к щеке руку в белой перчатке. На ее бледном лице вспыхнул румянец.

– Мой сын, – все еще недоверчиво повторил Кейто.

– У Ниса слабое здоровье, он болеет и редко выходит на улицу.

– Я бы хотел повидаться с ним, – сказал Кейто, сомневаясь, что на самом деле готов к такому.

– Конечно, вы обязательно встретитесь. – Дженни склонила голову набок и улыбнулась. В уголках ее раскосых темных глаз собрались крохотные морщинки. – Только пусть он немного поправится.

– Что это за болезнь?

Он совсем не знал мальчика, возможно, это не должно было его волновать, но в груди неприятно покалывало. Дженни лишь пожала плечами.

– Если бы мы знали, то давно бы поставили его на ноги.

– Мы? Кто это мы? – Кейто обвел взглядом тихое имение на берегу озера: птицы будто притихли, не смея потревожить царившее тут спокойствие.

– Аника, – обратилась Дженни к служанке, сидевшей на каменистом берегу, неподалеку от их беседки. – Позови госпожу.

Служанка удалилась, петляя мелкими шажочками по извилистой тропе, а вернулась, ведя под руку старуху, в которой Кейто узнал свою бабку. Он мгновенно встал и поклонился ей: настолько въелось в его кровь почтение к леди Малис.

Белые волосы старухи лежали в аккуратной прическе с гребешком из черепашьего панциря, а на плечи она, как всегда, накинула меховой плащ.

– Ну здравствуй, внук мой! – проскрипела леди Малис и, ухмыльнувшись, села к ним за шестиугольный стол, что находился в самом центре беседки. – Смотрю, годы тебя не тронули. Но ты правда и не совсем человек теперь, – расхохоталась она, как никогда напоминая древнюю ссохшуюся черепаху, а не легендарную шаманку тигриных земель. – Так даже лучше!

Возможно, старуха просто выжила из ума. Кейто не мог даже предположить, сколько ей было лет. Она всегда была старой, а сейчас так тем более.

– Что вы здесь делаете? – довольно учтиво поинтересовался Кейто.

– А где мне, по-твоему, находиться? Греть кости в земле? – Она вновь расхохоталась. – Еще поживем, еще поживем, да, Октавиан?

– Кейто, – поправил он. – Октавиан умер.

– Нет, мой мальчик, такие, как ты, так просто не умирают. Не те, кто рожден править миром.

Да, он слышал эту песню с малых лет. Ты будешь великим Императором, Октавиан! Ты покоришь весь мир! Ты…

Никто не предупреждал будущего Императора остерегаться любви, которая его в итоге и погубила.

– Я не это имел в виду. Почему вы здесь живете?

– Разумеется, чтобы быть рядом с моим правнуком!

Если леди Малис находилась все это время рядом с его сыном, он мог себе представить, что она вбивала ребенку в голову.

Дженни молча потупилась, не вмешиваясь в разговор. Возможно, в компании его полоумной бабки ей здесь жилось совсем несладко. Замечательно! Он разбил еще одну жизнь. Будучи демоном на услужении Дракона, он даже получал удовольствие от чужих страданий. Но не теперь.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело