Безудержная любовь (ЛП) - Харлоу Мелани - Страница 47
- Предыдущая
- 47/63
- Следующая
一 Ты это сделал? 一 удивленно спросила я.
一 Да. Мы бы ни за что не попали туда так скоро без небольшой помощи. Моя двоюродная сестра Далила работает там менеджером. Она забронировала для нас столик на восемь.
一 Это так мило, 一 сказала я. 一 Я смогу с ней познакомиться?
一 Если она будет там, я могу вас познакомить.
Я улыбнулась. 一 Я взволнована. Хочу надеть что-нибудь новое из одежды.
一 Это не фантастика или что-то в этом роде.
一 Тише, 一 я похлопала его по обнаженной груди. 一 Я хочу что-нибудь новенькое для нашего свидания, 一 как только я это сказала, тут же пожалела. 一 Я не имела в виду свидание, 一 быстро сказала я. 一 Я знаю, что это не свидание. Мы не встречаемся. Это просто ужин с другом.
一 Расслабься, 一 сказал он. 一 Неважно, как мы это назовем. Люди все равно увидят нас и придумают истории.
一 Правда?
一 Определенно. К утру воскресенья все будут знать, что Остин Бакли пригласил на ужин свою сбежавшую невесту 一 няню, и возникнет полдюжины слухов о том, что это значит.
Я хихикнула. 一 И что же, по их мнению, это значит?
一 Ну, кто-нибудь поклянется богом, что видел кольцо на твоем пальце, так что, вероятно, это означает, что мы тайно помолвлены. Кто-то еще скажет, что видел, как мы сидели на дамбе на закате, так что ты определенно беременна. А кто-то другой скажет, что слышал от бывшего собаковода двоюродного брата своей сестры, который живет в Чикаго, что я напал на твоего бывшего жениха с топором прямо на Мичиган-авеню.
一 Это серьезные слухи.
一 Да, но Гавань Вишневого дерева 一 маленький городок, где подают два фирменных блюда: сливочную помадку и сплетни.
一 Но это так очаровательно! Все, кого я встречала, были так добры ко мне. Должно быть, это было замечательное место для того, чтобы вырасти. И это отличное место для того, чтобы создать семью.
一 Так и есть, 一 он на мгновение замолчал. 一 Ты хочешь детей?
一 Да. Я всегда мечтала о большой семье. В детстве мне было так одиноко, я так завидовала ребятам в школе, у которых было много братьев, сестер и кузенов.
Его рука начала поглаживать мое плечо, успокаивающе и нежно.
一 Но осуществить эту мечту было не так просто, как заниматься танцами. Это означало бы отдать ту часть себя, которую я привыкла держать при себе. Моя мама всегда говорила: Береги свое сердце, как свой дом. Будь осторожна с теми, кого впускаешь в себя. Я хорошо справилась с этим.
Остин ничего не сказал, но его рука продолжала ласкать меня.
一 Я думаю, это одна из причин, по которой я согласилась выйти замуж за Нила. У меня была идея, что быть частью такой семьи, как у него, исполнило бы то желание, которое я испытывала в детстве, 一 Мои пальцы играли с волосами на его груди. 一 Но все обернулось против меня. Его семья была ужасной. Я не вписывалась в нее, они никогда не принимали меня, и в итоге я снова почувствовала себя ненужной.
一Что значит "снова”? 一 тихо спросил Остин. 一 Кто не хотел тебя раньше?
一 Ну, мой отец, — сказала я. 一 И мои бабушка с дедушкой. Единственная семья, которая у меня была, кроме мамы.
Его рука на мгновение замерла.
一 Это, наверное, звучит глупо, 一 быстро сказала я. 一 Потому что они не знали меня и не отвергли. В этом не было ничего личного. Они просто изначально не хотели меня видеть. Но это… это было что-то личное. Я всегда задавалась вопросом, что со мной не так.
一 С тобой все в порядке, 一 он притянул меня к себе еще крепче и поцеловал в макушку. 一 Всегда было в порядке.
一 За исключением того, что я, похоже, не могу наладить правильные отношения, что в конечном итоге становится проблемой, если ты хочешь создать семью.
一 И все же каким-то образом мне это удалось, 一 сказал он с иронией.
Я улыбнулась. 一 Ты так и сделал. Но я бы хотела разделить с кем-нибудь жизнь. Мне просто нужно научиться доверять людям, которые не причинят мне вреда. Или, по крайней мере, научиться выбирать, кому я могу доверять. 一 я подняла голову и посмотрела на него. 一 Я не могу полагаться на то, что ты будешь бить каждого парня, который причинит мне боль.
一 Я бы сделал это, 一 серьезно сказал он, заправляя мои влажные волосы за ухо. 一 Честно говоря, черт возьми, с удовольствием.
Моему сердцу это даже слишком понравилось.
一 Боже, я не хотела сваливать все это на тебя, 一 я снова опустила голову. 一 Мне жаль.
一 Все в порядке. Я рад, что ты это сделала. Мне нравится знать что 一 то о тебе.
一 Мне тоже нравится знать о тебе что нибудь. Просто ты не такой разговорчивый, как я.
一 Никто не говорит так много, как ты. Даже Мейбл.
一 Хорошо, но расскажи мне что-нибудь о себе.
一 Что, например?
Я на мгновение задумалась. 一 Кем ты больше всего восхищался в детстве?
一 Мой папа, 一 сказал он, не сбавляя темпа. 一 Он всегда был самым сильным человеком, которого я когда-либо знал. Я хотел быть похожим на него.
一 Ты такой и есть, 一 тихо сказала я.
Он снова поцеловал меня в макушку и принюхался. — Ты права, твои волосы действительно пахнут древесной стружкой и бейсбольными перчатками.
Смеясь, я положила руки ему на грудь и крепко прижала к себе.
Но моя улыбка погасла, когда я вспомнила, что у нас впереди всего три ночи вместе.
Я не хотела, чтобы это заканчивалось.
ДЕВЯТНАДЦАТЬ
Остин
ПОЗДНИМ ВЕЧЕРОМ ЧЕТВЕРГА Ксандер прислал мне сообщение с просьбой прийти и помочь ему покрасить бар. Прежде чем ответить, я написала Веронике.
Привет. Мой брат снова просит о помощи в баре после работы. Мне сказать ему, чтобы он отвалил?
Нет! Зачем тебе это делать?
Потому что я бы предпочел быть с тобой.
О-о-о. Может, я приду и помогу? Я могу принести закуски.
Ты не обязана.
Я не против! Над чем ты работаешь?
Крашу.
Отлично! У меня большой опыт в покраске квартир в Нью-Йорке.
У тебя есть какие-нибудь старые рубашки, которые я могла бы надеть?
В нижнем левом ящике комода. Бери все, что захочешь.
Хорошо. До скорой встречи!
Учитывая то, как бессистемно Вероника наносила краски на стены, я не был уверен, насколько правдиво было ее заявление об опыте, но она выглядела очаровательно в одной из моих старых футболок и бейсболке, ее светлый хвостик торчал сзади. У нас играла музыка, и она определенно больше танцевала, чем рисовала, но одно ее присутствие поднимало мне настроение.
В какой-то момент у нас закончилась пленка, и она вызвалась сбегать в хозяйственный магазин за ней.
一 Как дела у детей? 一 спросил Ксандер, когда мы остались одни.
一 Хорошо, 一 сказал я, набирая темно-синюю краску. 一 Вчера мы общались по FaceTime. Они веселятся.
一 Вернутся в воскресенье?
一 Да, 一 я разрываюсь на части каждый раз, когда думаю об их возвращении. Я безумно скучал по ним и не мог дождаться, когда они снова будут дома, но мне будет не хватать возможности проводить время с Вероникой, а у нас оставалось всего три ночи. 一 Эй, могу я одолжить твой внедорожник в субботу вечером?
一 Конечно. Зачем?
一 Я приглашаю Веронику на ужин в The Pier Inn. Я подумал, что было бы лучше не садиться за руль грузовика.
一 Оооо. Свидание.
Я нахмурился. 一 Это не свидание.
一 О, прости, я, наверное, ослышался. Я думал, ты сказал, что приглашаешь Веронику на ужин в The Pier Inn 一 потому что это и есть свидание.
Я проигнорировал его попытку завязать спор. 一 Я верну его в воскресенье.
一 Не спеши, 一 сказал он. 一 Я так понимаю, у вас все хорошо, ребята?
Все было даже лучше, чем просто хорошо. Мне было с Вероникой веселее, чем с кем-либо еще. 一 Да.
一 Кажется, вам определенно хорошо друг с другом.
一 Что ты имеешь в виду?
一 Я имею в виду, что вам, ребята, кажется, действительно хорошо вместе. Я впервые за много лет слышу, как ты смеешься.
Я положил валик в лоток для краски и провел им взад 一 вперед.
一 И ты определенно стал более расслабленным, но я предполагаю, что это не потому, что ты стал больше спать.
- Предыдущая
- 47/63
- Следующая